Frasi idiomatiche

Si definiscono espressioni idiomatiche quelle formule, strutture o locuzioni che sono proprie e specifiche di una lingua, quindi intraducibili in un'altra, e che hanno un significato diverso da quello letterale.

Le espressioni idiomatiche aiutano ad entrare profondamente nella conoscenza di una lingua e a comprendere la cultura di un popolo

Ecco a voi alcuni esempi di frasi idiomatiche nella variante francoprovenzale di Aymavilles. Altre espressioni potranno essere ricercate e approfondite nel glossario del francoprovenzale.

 

Espressioni idiomatiche

patoisitalianofrancese
a bon rendrea buon renderepromesse de restitution d'un service reçu
a botsóncurvo, pronocourbé, penché
a campetchónportare sulle spalleporter sur les épaules
a canteletportare sulle spalleporter sur le dos
a catsóndi nascostoen cachette
a cou cheura colpo sicuroà coup sûr
a coza dea causa dià cause de
a crepegnónaccovacciatoaccroupi
a dou dèi dea due dita daà deux doigts de
a dou po dea due passi daà deux pas de
a l'endreta dirittoà l'endroit
a l'envésal rovescioà renvers
a panse plattapronocourbé
a pareccettoà part
a rabel/rabloin disordineen désordre
a rebotfare al contrariofaire à rebours
a requelónmal interpretareinterpreter en mal
a revertsónfare al contario
faire à rebours
a revésasupinosur le dos
a sen dedachez
a sèquesenza soldisans argent
a tcheu momànogni momentoà tout moment
a tsa couogni voltaà chaque fois
allé a coque eun l'erandare a gambe all'ariase cassez le nez
allé a dzoquecompiere l'atto sessualeaccomplir l'acte sexuel
allé a la marodaandare a razziare, saccheggiarealler à la maraude
allé a malouraandare in malora, deperirese ruiner, se déteriorer
allé a mouro poueuntcadere di facciatomber, le visage à terre
allé a reuflaandare a razziare, saccheggiarealler à la maraude
allé a tita premiyecadere a testa in giùtomber la tête en avant
allé comme eungn organeun a 120 bâsdicesi di donna che ottiene ciò che vuolese dit de femme qui obtient tout ce qu'elle veut
allé de frondaandare rapidamente, di frettamarcher, faire qqch avec rapidité, avec hâte
allé dremì avouì le dzeleunnecoricarsi di buon'orase coucher très tôt
allé eun Djouiye é torné avouì la sèiprovare a realizzare un desiderio per poi non soddisfarloéprouver le désir d'une chose, la essayer, mais n'être enfin pas satisfait
alondjé lo poaccelerare il passohâter sa marche
atò (avèi) lo fouà i cua gran velocitàà toute vitesse
avèi an fan di djabloavere una fame da lupoavoir une faim de loup
avèi coueutteavere frettaavoir hâte
avèi de stoqueessere razionale, giudiziosoêtre doué de raison, être sensé
avèi eun crou a l'estomaqueavere fameavoir faim
avèi eunna voya totta rodzeavere un folle desiderioavoir une folle envie
avèi la conchanse basaavere fameavoir faim
avèi la frasseavere frettaêtre pressé
avèi la pi de dzeleunnaavere la pelle d'ocaavere la chair de poule
avèi la trevolignaavere i brividiavoir des frissons
avèi le joué pi grou que lo ventroavere gli occhi più lunghi della fameavoir les yeux plus gros que le ventre
avèi lo caratéo tosavere il carattere stortoavoir un caractère tordu
avèi lo dasessere sfrontatoêtre effronté
avèi lo deuitdi buone manierede bonnes manières
avèi lo djetavere destrezzaavoir l'adresse
avèi lo flo queuressere affannatoavoir le souffle court
avèi lo nanavere una buona andatura - sapere fare….avoir une bonne allure, savoir bien ….
avèi lo peuttro plènprovare malinconiaavoir du chagrin
avèi lo toupéessere sfrontatoêtre effronté
baillé biancanon presentarsi ad un appuntamentomanquer un rendez-vous
baillé campa i pleuyopiangerepleurer
baillé condjàdare permessodonner la permission
baillé eun redrisriprendereréprimander
baillé l'enviodare lo slanciodonner l'élan
baillé lo nandare lo slanciodonner l'élan
battre la lan-agingillarsiflâner
battre le broquetteavere freddobattre des dents pour le froid
bèiché le pantalónarrendersicéder
beun pe sen !poco importa!n'importe !
beutté eun trenmettersi in procinto dise mettre en train
beutté le gamollemettere le gamole, in senso figurato si dice di persona senza energiamettre les mites, se dit de personne sans énergie
beutté pédresprecaregaspiller
biclléyésbirciareregarder furtivement
bièn féte !ben fatto!bien fait !
bièn portènin buona salutebien portant (se référant à la santé)
blaguévantarevanter
bon martchàbuon prezzobon prix
bon respet !con rispetto parlandorespectueusement parlant
cafarnéridere sguaiatamenterire avec éclat
can lo cu l'è fristo le pater veugnon bonuna donna, di una certa età, di dubbia moralitàune femme, d'un certain âge, à la moralité douteuse
can so voillein qualunque momenton'importe quand
chordeléassordareassourdir
clloure lo bèquesmettere parlarearrêter de parler
comme so voillecome si vuolen'importe comment
conte couesteaneddotihistoriettes
crapé, mouére de riemorire dal rideremourir de rire
crouté le bavesbavarebaver
dapremìall'inizioau début
de frondarapidamenteavec rapidité
de travìdi traversode travers
debilavànpurtroppomalheuresement
dèizârd'ora in poitout à l'heure
d'eun gneun senda nessuna partenulle part
die ramplàndire francamente, senza esitaredire franchement, sans hésiter
diye le catro veetódire la veritàdire la vérité
Djemersìgrazie a DioDieu merci
djouyé a catchégiocare a nascondinojouer à la cachette
eumprégnèissuscettibilesusceptible
eun croué soun po'un petit peu
eun dèiun ditoun doigt
eun petchoù soun po'un petit peu
eun tsavóncatena di salumi- capo, estremità - tragitto, piccolo percorsochaîne de saucisses - bout - trajet, petit parcour
eunna golóun sorsoune goulée, gorgée
eunna gottauna gocciaune goutte
eunna larmauna lacrimaune larme
eunna miaun pocoun peu
euntrenéindossare per la prima volta un vestito appena comprato o confezionatoporter pour la première fois un vêtement qui vient d'être acheté ou confectionné
fetché lo nou, lo bèqueintromettersise mêler
fiye a rebotfare alla rovesciafaire à rebours
fiye acroessere ripugnanteêtre répugnant
fiye d'ouillo pe le ratarrabbiarsi per un nonnullase mettre en colère pour rien
fiye eunradjéfar arrabbiarefaire enrager
fiye le pudzeessere pusillanimiêtre pusillanime
fiye lo caillsentimento di malinconia che induceva i pastorelli ad abbandonare l'alpeggiosentiment de mélancolie obligeant les petits bergers à abandonner l'alpage
fiye lo poutchofare il bronciobouder
fiye patoillefare pattugliamentofaire patrouille
fjye lo bédjofare la giravoltafaire la pirouette
i sen pe senal cento per centoau cent pour cent
itre a bouessere in caloreêtre en chaleur
itre a djeunessere a digiunoêtre à jeun
itre an bitche di Bondjeuessere un angeloêtre un ange
itre apeillatrèisessere appiccicosoêtre collant
itre bredóessere ripreso, domatoêtre corrigé, reprimandé
itre cu é tsemizeessere inseparabiliêtre inséparables
itre d'eun tenessere coetaneiêtre du même âge
itre di ten di ru d'Abèrioretrogradorétrograde
itre eun merloessere scaltroêtre rusé
itre eun najeessere sudatiêtre en nage
itre euncretìessere rincretinito, incapaceêtre abêti
itre eungn areussessere in caloreêtre en chaleur
itre fou comme la leunnaessere sciocco come la lunaêtre fou comme la lune
itre i fon de la pertchàessere in fin di vitaêtre en fin de vie
itre repeuntóessere somiglianteêtre ressemblant
Jezemarià!Gesù MariaJesus Marie
l'a perdù la lenvasi dice di persona che non vuole parlarese dit de personne qui ne veut pas parler
lamé mioùpreferirepréférer
mandé caquémandare al diavoloenvoyer au diable
mandé tot a balónmandare tutto a catafascioconduire tout à  la ruine
maque va !vattene pure!va-t-en !
medjé comme eungn eijìavere poco appetitoavoir peu d'appetit
medjé de raflamangiare in frettamanger vite
mouropistsfrontato, faccia di bronzoéffronté
moutré la pourtamostrare l'uscio, invitare ad andarsenemontrer la porte à quelqu'un, l'inviter à sortir
ommo !dai!courage !
paicosìainsi
pai paicosì cosìcomme si comme ça
palétémoriremourir
par boneurper fortunapar bonheur
pasé eun savónpicchiaretaper, frapper
passé eun paillanopicchiare, rimproverare, ammonire frapper, reprimander
passé i tamispicchiare, rimproverarefrapper, reprimander
pe la restaaltrimentiautrement
pippa !zitto!silence !
pleyé a chode larmesciogliersi in lacrimepleurer à chaudes larmes, fondre en larmes
ploure comme de cordepiovere abbondantementepleuvoir très fort
po mâlènnon difficile, non lentopas difficile, pas lent
prédjé graparlare volgarmenteparler grossièrement
prédjé pe dérìspettegolare, infamarepotiner, diffamer
prende a couprendere in braccioprendre dans ses bras
prende corprendere corpoprendre corps
prende vardafare attenzione!prendre garde !
pren-te varda !guai a te!gare à toi !
preui !basta!ça suffit !
rendù devàn qu'araespressione di risposta all'affermazione "a buon rendere"formula de réponse à l'affermation "à charge de revanche"
reunché botsebere un goccio
boire la goutte
rognériprendere, disputaregronder, disputer
se destchoulésbrigarsise depêcher
se fiye de gramo sanarrabbiarsi per un nonnullase mettre en colère pour rien
se gavé lo ves di nouspiattellaredire franchement
se jèiné, baillé lagnevergognarsiavoir de la honte
se segnésegnarsise signer
se sentì comme lo bédjo cllaqueessere senza forzeêtre sans force
s'emboutchinéimbrattarsi la boccase salir la bouche
seundzesmorfiosaminaudière
tapé di cudarsi delle ariese donner des airs
tendro comme de beurotenero come il burrotendre comme le beurre
terià i catro-z-épeunguechic, ben vestito, impeccabilechic, bien habillé, impéccable
terié eundérì lo curitornare sui propri passi, cambiare idearevenir sur ses pas
trèiné le soquegingillarsilambiner
trèiné lo cuandare in giro, bighellonarese balader, flâner
tsanta pleuya tsanta risi dice di persona dall'umore altalenantese dit de personne d'humeur changeant
tsâpoccamano a manopeu à peu
tsavèn crévóavere le mani bucateavoir les mains trouées
tsire di gnoulecadere dalle nuvoletomber des nuages
va te féye eumplire lo cu d'aillvai al diavolova au diable
va te fiye eun pignovai al diavolova au diable
va te fiye voueundrevai al diavolova au diable
vardé la lenva i tsâtstare in silenzio
rester en silence
vardé lo san fretmantenere il sangue freddoétat de l'âme lorsqu'elle est calme, tranquillité d'esprit
viìn eun fadasedersi sulle ginocchias'asseoir sur les genoux
viìn eun devànricordarsivenir à l'esprit
viondé le tallesvenires'évanouir
voueu lo dzoral giorno d'oggide nos jours