Cherchez

Dictionnaire

Contenus du site

Multimédia

Textes en patois

Documents

La conta di set tsévrèi

Commune: La Magdeleine
Catégorie: Contes pour enfants

Y ave én queu euna tsévra avoué set tsévrèi. Én dzor la tsévra i va dedeun lo beuc pé tsertsé dé rodzé ma, dévàn qué partì, i racomande a ché piquieu : « Ivré po la porta a gnén, seu outor y a én gramo lou qu’i y atèn po d’otro qué dé no medzé ».
Djeusto fourra la tsévra, lé tsévrèi i senton tabeussé a la porta é euna greusa vouè i dit : « Ivré la porta! ». Lé piquieu i ché apersévon to d’én queu qu’i y é po ior mamma : la vouè y é tro forta é y a fran po lé méme maniére.
I tabeusse, i tabeusse… Lo lou y éinsiste, ma lé tsévrèi y écouton po. Adón lo lou, bièn amaleussé, i déside dé adousì cha vouè. I va avoué én amis éimprèintà dé mé.
Avoué la botse piéna dé euna bella coueyéró, i torne trovà lé tsévrèi : « toc, toc… ». Én sentèn tabeussé a la porta, lo tsévrèi peu dégourdì, i ch’aprotse a la fanétra é i vèi euna greusa patta totta nére pozoi desù lo rébor. Co si queu i ché apersévon qu’i y é po ior mamma. Lo lou, nér dé maleusse, i dit to quèi : « Diabio dé tsévrèi, y a po moyèn dé vo prenne! ».
Adón i déside dé allà ou moléin. Éin, do, tré… Plouff ! Lo lou i soutte dedeun la fareunna. Biàn comèn la nèi, i torne tabeussé a la porta : « toc, toc… ». Si queu lé tsévrèi, én créyèn qu’i y éve ior mamma, y ivron la porta.
Lo lou y entre é, lest comèn lo ven, y arive a lé-z-accapà quieut, én apré l’otro : Touéno ou coueun dé mézón, Fréssón dézó la tobia, Frioulén dedeun lo fornet, Verneucca desù lo beuffet, Mofletta dèré la porta, Poursoulén o métèn di ridó, mouèn qué Pichipot, lo peu piquieu, qu’i y é aló ché catsé dedeun la pendola.
Apré én momàn la mamma i torne. Qué dézabouère ! Lo méquio y é desù dézó, ma gnenca l’ombra di tsévrèi.
Adón, i comense a lé criyà én pé queu : « Touéno ! Fréssón ! Frioulén ! Verneucca ! Mofletta ! Poursoulén ! Pichipot ! »… Ma gnén i répón.
A forse dé sentì chon non, lo peu piquieu i sor dé la pendola é i conte sen qu’i y é capitó. La tsévra é lo tsévrèi i parton tsertsé lo lou. I lo trouvon éindormì ou qui dé euna pianta, la botse iverta, la panse piéna é la lenva fourra.
« Y é lo momàn dé fare coquetseuza », i di to quèi la tsévra. Avoué dé forsette ieu coppe la panse é voélà Touéno, Fréssón, Frioulén, Verneucca, Mofletta é Poursoulén i sorton san é libro.
A la fén la tsévra y a euna idé, i comande i tsévrèi : « Vitto ! Alé prenne dé berrio é empié la panse dou lou. Mé couzo poué chon ventro ».
Lo lou, apré én momàn, i ché roche. Én frotèn chon ventro i dit : « Maledechón, dze creppo dé sèi ! Créyo dé po avér bièn dijiró sise tsévrèi ».
Avoué la pé dou ventro bièn tiroi, i va tsertsé d’éve ou pouis ma can i ché beutte a botsón desù la borna, lo pés di berrio i lo fé… plouff !... tsére dedeun.
La tsévra é lé tsévrèi, qu’i y an vi la peura féin dou lou, i son bièn contèn : « Viva… Lo lou y é tset ! Fezèn féta tanque démàn ! ».

Tiré de : Rita Decime, Conte pe le petchoù de inque - Contes pour les enfants d’ici - Tome II, Histoires d’animaux, Musumeci Editeur, Quart (Ao) 1984

Télécharger le texte

La conta di set tsévrèi

Document pdf (181 KByte)

Ita

L'histoire des sept chevreaux

Il était une fois une chèvre avec sept chevreaux. Un jour maman chèvre va chercher à manger dans le bois mais, avant de partir, elle recommande à ses petits : « N’ouvrez la porte à personne, il y a dans les alentours un méchant loup qui n'attend rien d'autre que de nous manger ».
A peine la maman est-elle sortie, que les chevreaux entendent frapper à la porte – toc, toc - une grosse voix dit: « Ouvrez la porte ! ».
Les petits s'aperçoivent tout de suite que ce n'est pas leur maman : la voix est trop forte et il n’a pas du tout les mêmes manières. Ça frappe, ça frappe, le loup insiste, mais les chevreaux ne l'écoutent pas.
Alors le loup, très en colère, décide d’adoucir sa voix. Il va chez un ami lui emprunter du miel. La bouche pleine d’une belle cuillerée, il revient trouver les chevreaux et : toc, toc…
En entendant frapper à la porte, le chevreau le plus malin, s’approche de la fenêtre et entrevoit une grosse patte toute noire posée sur le rebord.
Cette fois encore, ils s'aperçoivent que ce n'est pas leur maman.
Le loup, fou de rage, murmure : « Malins de chevreaux, pas moyen de vous avoir ! ».
Il décide alors d'aller chez le meunier. Un, deux, trois… plouff ! Le loup saute dans la farine.
Blanc comme neige, il revient frapper à la porte - toc, toc - cette fois-ci les chevreaux, croyant que c'est leur maman, ouvrent la porte. Le loup entre et, rapide comme le vent, il réussit à tous les attraper, l'un après l'autre : Touéno au coin de la cuisine, Fressón sous la table, Friouleun dans le poêle, Verneucca sur le buffet, Mofletta derrière la porte, Poursoleun parmi les rideaux, sauf Pichipot, le plus petit, qui est allé se cacher dans la pendule.
Après un moment la maman revient. Quel désastre ! La maison est sens dessus dessous... mais pas l’ombre des chevreaux.
Alors elle commence à les appeler un par un - « Touéno ! Fressón ! Friouleun ! Verneucca ! Mofletta ! Poursoleun ! Pichipot ! », mais personne ne répond.
A force d’entendre son nom, le plus petit sort de la pendule et lui raconte ce qui s'est passé.
Maman chèvre et le chevreau vont à la recherche du loup.
Ils le trouvent endormi au pied d'un arbre, la bouche ouverte, le ventre plein et la langue pendue. « C’est le moment d’intervenir », chuchote maman chèvre. Avec des ciseaux elle lui coupe le ventre et voilà Touéno, Fressón, Friouleun, Verneucca, Mofletta et Porsoleun sortent, sains et saufs. Enfin maman chèvre a une idée, elle ordonne aux chevreaux : « Vite ! Vite ! Allez prendre des pierres et remplissez le ventre du loup. Moi je recoudrai son ventre ! ».
Le loup, après un moment, se réveille. En frottant son ventre il dit : « Zut ! Je meurs de soif. Je crois ne pas avoir bien digéré ces chevreaux ». La peau du ventre bien tendue, il va chercher de l'eau au puits, mais quand il se penche sur le trou, le poids des pierres le font - Plouff ! - tomber dedans.
Maman chèvre et les chevreaux, qui ont vu la triste fin du loup, sont très contents : « Youpi, youpi, le loup est tombé, faisons fête jusqu’à demain ! ».

Tiré de : Conte pe le petchoù de inque - Contes pour les enfants d’ici - Tome II, Histoires d’animaux, Rita Decime, Musumeci Éditeur, Quart (Ao) 1984

Fra

L'histoire des sept chevreaux

Il était une fois une chèvre avec sept chevreaux. Un jour maman chèvre va chercher à manger dans le bois mais, avant de partir, elle recommande à ses petits : « N’ouvrez la porte à personne, il y a dans les alentours un méchant loup qui n'attend rien d'autre que de nous manger ».
A peine la maman est-elle sortie, que les chevreaux entendent frapper à la porte – toc, toc - une grosse voix dit: « Ouvrez la porte ! ».
Les petits s'aperçoivent tout de suite que ce n'est pas leur maman : la voix est trop forte et il n’a pas du tout les mêmes manières. Ça frappe, ça frappe, le loup insiste, mais les chevreaux ne l'écoutent pas.
Alors le loup, très en colère, décide d’adoucir sa voix. Il va chez un ami lui emprunter du miel. La bouche pleine d’une belle cuillerée, il revient trouver les chevreaux et : toc, toc…
En entendant frapper à la porte, le chevreau le plus malin, s’approche de la fenêtre et entrevoit une grosse patte toute noire posée sur le rebord.
Cette fois encore, ils s'aperçoivent que ce n'est pas leur maman.
Le loup, fou de rage, murmure : « Malins de chevreaux, pas moyen de vous avoir ! ».
Il décide alors d'aller chez le meunier. Un, deux, trois… plouff ! Le loup saute dans la farine.
Blanc comme neige, il revient frapper à la porte - toc, toc - cette fois-ci les chevreaux, croyant que c'est leur maman, ouvrent la porte. Le loup entre et, rapide comme le vent, il réussit à tous les attraper, l'un après l'autre : Touéno au coin de la cuisine, Fressón sous la table, Friouleun dans le poêle, Verneucca sur le buffet, Mofletta derrière la porte, Poursoleun parmi les rideaux, sauf Pichipot, le plus petit, qui est allé se cacher dans la pendule.
Après un moment la maman revient. Quel désastre ! La maison est sens dessus dessous... mais pas l’ombre des chevreaux.
Alors elle commence à les appeler un par un - « Touéno ! Fressón ! Friouleun ! Verneucca ! Mofletta ! Poursoleun ! Pichipot ! », mais personne ne répond.
A force d’entendre son nom, le plus petit sort de la pendule et lui raconte ce qui s'est passé.
Maman chèvre et le chevreau vont à la recherche du loup.
Ils le trouvent endormi au pied d'un arbre, la bouche ouverte, le ventre plein et la langue pendue. « C’est le moment d’intervenir », chuchote maman chèvre. Avec des ciseaux elle lui coupe le ventre et voilà Touéno, Fressón, Friouleun, Verneucca, Mofletta et Porsoleun sortent, sains et saufs. Enfin maman chèvre a une idée, elle ordonne aux chevreaux : « Vite ! Vite ! Allez prendre des pierres et remplissez le ventre du loup. Moi je recoudrai son ventre ! ».
Le loup, après un moment, se réveille. En frottant son ventre il dit : « Zut ! Je meurs de soif. Je crois ne pas avoir bien digéré ces chevreaux ». La peau du ventre bien tendue, il va chercher de l'eau au puits, mais quand il se penche sur le trou, le poids des pierres le font - Plouff ! - tomber dedans.
Maman chèvre et les chevreaux, qui ont vu la triste fin du loup, sont très contents : « Youpi, youpi, le loup est tombé, faisons fête jusqu’à demain ! ».

Tiré de : Conte pe le petchoù de inque - Contes pour les enfants d’ici - Tome II, Histoires d’animaux, Rita Decime, Musumeci Éditeur, Quart (Ao) 1984