Cerca

Dizionario

Contenuti del sito

Multimedia

Testi in patois

Documenti

qué

che nel Dizionario del patois francoprovenzale del comune di Brusson

agg escl
Comune: Brusson
Fonte 1: Roberta Sommese Esposito
Fra
quel
(avv escl )
Ita
che
(avv escl )

qué m - sing

Esempio: qué lévro !
Fra
quel livre !
Ita
che libro!

qué m - sing

Esempio: qué armanac !
Fra
quel almanach !
Ita
che almanacco!

qué m - pl

Esempio: qué lévro !
Fra
quels livres !
Ita
che libri!

qué m - pl

Esempio: qué armanac !
Fra
quels almanachs !
Ita
che almanacchi!

qué f - sing

Esempio: qué puma !
Fra
quelle voiture !
Ita
che macchina!

qué f - sing

Esempio: qué arma !
Fra
quelle arme !
Ita
che arma!

qué f - pl

Esempio: qué pomme !
Fra
quelles pommes !
Ita
che mele!

qué f - pl

Esempio: qué arme !
Fra
quelles armes !
Ita
che armi!

Testi

Perquè le pèi i vennon bianc ?

Touit lo san - é én moué lo crègnon - qué le premì reppio so o vezadjo é le premì pèi bianc so a téhta (a canisia, comme i guiòn lé spésialiste), i son le premire mar ...

Leggi tutto

O portchignón é o rat

Le béhte i l’an pa l’arma… ma dé co i l’an un cour pi gro qué tsou di djen ! Un co d’amich dé fameuya i l’aon donà a mià mamma un portchignón… Lo poro, ou y ira teu solet ! A tso ...

Leggi tutto

Chouì personadzo a la retsertse d’an paolla

A Bretsonetta : Tchalénde l’aprotcha… i l’én atchétà quiécca dé « regali » ! (…) A Bretsonetta : Qué « schifo » ! Manda-lo vià ! (…) A Bretsonetta : A propó dé « auguri », l’aroù manca d’un beyet pé la « zia »… én pat ...

Leggi tutto

A couénta di sét tchevrèi

... Un djor a tchivra a désida d’alé tchertché dé medjé vents ou bo ma, dévàn qué modé-se, a racomanda i ché piquiot : « Ivreu pa peu a porta a gnun, tsé outor ou y é un lu gramo qu’oul atèn pa d’atro qué v ...

Leggi tutto

Vertà ou lédjénda ?

... Ma ou sémbia qué le tchoze i séon pa ichtà contùn peu parì. ...

Leggi tutto

Le boudére

... Fèi part di pratécque é di rite, dé co nachù dévan qué l’ouse aroà o Cristianisme, qu’i l’énvionon touì y an o 23 dé jouén é luvron o 29, corra y é a féhta di Sént Pière é Pol. ...

Leggi tutto

L’ors é o piquió berdjì

... O minà ou minae lardjé le béhte vents o bo é en caressèn o pieu douts ou dit : « I sa bén qué vou-z-atre lamméreu mach redjé l’erba bona frécha di pra, ma sé pou pa perquè ou fat encorra séé-la é rétchavié-la vents o p ...

Leggi tutto

D’an pién dé macolle…

... Suramèn o 2020, pé dé rajón qué bén cognichén, pout ése vu comme eun an pién dé macolle, ma vents l’ichtouére son pa ichtà rére y épidémie é, comme ou djor ...

Leggi tutto

D’an pién dé macolle…

... Suramèn o 2020, pé dé rajón qué bén cognichén, pout ése vu comme eun an pién dé macolle, ma vents l’ichtouére son pa ichtà rére y épidémie é, comme ou djor ...

Leggi tutto

A vatcha a mità

... Ou lon dou tchumìn Piérino, qué sé pensae pieu fin dé Mourisse, ou sé dit : « I té fo peu vére iò, tsou co tsé ! ». ...

Leggi tutto

O trézor dou tchahté dé Grana

... Gnun ou l’a jamé aroà dé lo troé, belle sé moué i l’an ehproà, comme, pér éjémpio, un berdjì qué eunna net ou l’ae sondjà o pocht dou l’aret dôù tchavé pé troé l’intrà dé tsa crota. ...

Leggi tutto

L'ouya é o réarot

... « Poro ojéyón – a pénsae – sa pa peu comèn pensé-teui dé gagné ! I t’i l’ojé pi piquiót é fébio qué o Bon Guieu ou l’asa mandà so tsétta tèra é iò i sèi a réna dou tsi ». ...

Leggi tutto

Perquè y ouèi di minà i tchandjon coulour apré qu’i son na ?

... Eunna piquioda cantétà dé mélanosite a dona eunna coulour djana qué, mehquià o bleu dé l’iris, fèi vénì y ouèi vert, maròn, etc. ...

Leggi tutto

O djal é o mochet

... Un djor, éntramèn qué o djal ou ira én trén dé charvetsé vià pé o fumì pé tchertché dé ver, o mochet ou sé di : « Aita aita o miò bé djalìn, i té ...

Leggi tutto

A féra dé Sent Ors

... Corra non vejeutta a féra dé Sent Ors, non pou troé diquié sé voya… Ma l’a pa ichtà contùn pe parì… A l’envión a y ira eunna féra dou bo é orra l’é un gro martchì dou qué sé véndon totte calétà dé tchoze. ...

Leggi tutto

A montagna é le chè non

... Le djen qu’i l’an dé béhte i guión qu’i son dé campagnar pitouch qué dé montagnar, belle s’i travayon én montagna. ...

Leggi tutto

Ichté én montagna

... Le mite non aidon pa macque a cogniche comèn non bahtichae, quin matériél non impiae, ma finque comèn vichcae a fameuya sélòn l’echtreutteurra é l’organizatsión di tchambre é di caro ; comèn yiron tserdù le pocht pé bahtì sélòn le dandjì naterél ou le travai a fére ; quin travai non féjae touì le djor sélòn a mobeuya é le mouébio ; quin yiron le gout di djen sélòn le décoratsión… O mémo mite, l’asohtae le djen é le béhte : ou piàn pi, l’ehtabio, contùn bé poulit é rédretsà, l’acouèyae d’ivér a fameuya qu’a poae parì ichté ou tchat ; ou premì piàn, o péyo, soèn a soletta tchambra réchoudà, dou non rétséae tsi qu’i vénaon troé a fameuya, a majón éntó o tcheménà é eunna grousa tabia, y ehtadjire é le bantche, dou non travayae o litsé é non aprechtae medjè ; peu, le tchambre a coutché ; o payì, dé dou, dé co, non poae monté dé l’ehtabio mersì a eunna trapa ; o ras, dou qué sé retchaviaon le tchoze viéye ; o granì, dou qué non vardae o pan dé séconda, couét un co pér an, non féjae sètché y émboué ...

Leggi tutto