sa
sale nel Dizionario del patois francoprovenzale del comune di Aosta
n fsa sing
Testi
Le copiste ? Eumpouèizoun-à pe l’entcho
Matsì la plumma eun icriyèn l’è pa tro san, mi tchetchì eun pénel moillà pe l’entcho i mercure l’è mortel ! Eun mouì de capetseun copiste, i Mouayèn Adzo, soun mor eum ...
Leggi tuttoLa renoille Verdin-a
Protso di mayèn de l’onclle Djémeun n’ayè eun dzen petchoù laque ioù le vatse eun tsan s’abéavon. ...
Leggi tuttoL’ours é lo petchoù berdzì
... Eun caressèn lo pi amaraou, lèi diave : « Si beun que pe vo sarie pi boun-a l’erba fritse di pra, mi fa la séyì é la catsì i pailleur pe l’iveur ». ...
Leggi tuttoL’aragne de Pellisson
... Eun dzor Pellisson di a la varda de la prèizoùn :« Si pa solet deun ma tsambra…no sen dou ! ». ...
Leggi tuttoLe coscrì
... ladzo vèyon pa l’aoura que arrevèye leur tor pe possèi fére fita tcheut eunsemblo, mi étò perqué seutta fita l’è la marca di pasadzo de l’adzo de l’adolésanse a l’adzo adulte é de la périodda de protéchoùn de la fameuille a salla de la responsabilitoù per ...
Leggi tuttoLo gadeun é lo rat
... Eun bo dzor, lo poursouleun l’è arrevà avouì eun rat to blan ! Dze me rappello que, can arriavo le vatse, vegnavon tcheu dou me vére eun sachèn que n’ario beuttà pe leur dedeun eunna écouila de lasì frique. ...
Leggi tuttoLo patoué é le nouve jénérachoùn
... I dzor de voueu la pipar di dzi pense que sie pa possiblo que le petchoù valdotèn possissan crèitre sensa cougnitre l’italièn. ...
Leggi tuttoLo courbì é lo rèinar
... Lo courbì, gabà, tsi deun lo trabetset é, possèn pamì rezistì, ivre son bec pe baillì campa a sa vouise muzicala, mi… Mondjeu ! Lo boucón de fromadzo va frenì deun la botse lardze iverta di rèinar ! Adón lo courbì, ple ...
Leggi tuttoLo pou é lo moutset
... Lo pou adoùn saoute deussì lo moutset é comenche an grousa bataille. ...
Leggi tuttoL'aille é lo poudzet
... Mi l’aille l’ayè panco praou, volave lèi fére vére i poudzet… Eun fièn de gran tor, tsertsave d’atre couràn pe poyé todzor pi âte, de couràn todzor pi fret é pi rarefià, defesilo a donté, de couràn a gagné ató le-z-al ...
Leggi tutto