Pe no tcheutte
On rago l’è naisù
L’an bailla-lai non Jézù.
La paille ieui drumme l’è preui setse.
Lo peutchoou l’è coutchà don an retse.
Poo de llu, l’aè poou frette?
Na na, lai son on bou é on melette!
Sa vierdze mamma lo aitse avouéi foué.
Soou dza que séi rago l’è poou a llé.
Que de tracà pe lo dzon-éo Jozè !
Méi na, llu l’a gnenca on regrè.
On mouéi son vun-u on prosechón.
Son séi pe demandéi perdón.
An hllartoou blantse hllappe lo nèa.
Son tcheu a dzeuillón, lo queuo groou ivèa !
Ascolta il testo
Scarica il testo
Pour nous tous
Un enfant est né
On lui a donné pour prénom Jésus.
La paille où il dort est assez sèche.
Le petit est couché dans une mangeoire.
Le pauvre, il n’a pas froid ?
Mais non, il y a un bœuf et un mulet.
Sa vierge mère le regarde avec foie.
Elle sait qu’il ne lui appartient pas.
Combien de tracas pour le jeune Joseph !
Mais non, il n’a aucun regret .
Beaucoup de monde est arrivé en procession.
Il sont là pour demander pardon.
Une lumière blanche déchire le noir.
Tous à genou, le cœur grand ouvert !
Pour nous tous
Un enfant est né
On lui a donné pour prénom Jésus.
La paille où il dort est assez sèche.
Le petit est couché dans une mangeoire.
Le pauvre, il n’a pas froid ?
Mais non, il y a un bœuf et un mulet.
Sa vierge mère le regarde avec foie.
Elle sait qu’il ne lui appartient pas.
Combien de tracas pour le jeune Joseph !
Mais non, il n’a aucun regret .
Beaucoup de monde est arrivé en procession.
Il sont là pour demander pardon.
Une lumière blanche déchire le noir.
Tous à genou, le cœur grand ouvert !