Cerca

Dizionario

Contenuti del sito

Multimedia

Testi in patois

Documenti

Filtri

Tesoro di testi

Questa sezione è destinata ad accogliere tutti i documenti scritti, pubblicati o inediti, la cui grafia  è stata curata dallo Sportello linguistico nel corso della sua attività. Ogni documento è corredato dal testo originale e in futuro sarà disponibile anche la registrazione audio. La selezione dei testi può avvenire sia per comune che per tipologia (racconti per bambini, etnologia, narrativa ecc.). È, inoltre, possibile una ricerca mirata avente come punto di partenza una singola parola.

15 risultati per la parola ""
Filtri attivi
Cogne

Crème de Cogne

Voici la recette pour 12 personnes : 1l de crème 1l de lait 12 jaunes d’œufs 1 zeste de citron 150g de sucre 80g de cacao amer Mélangez tous les ingrédients dans une casserole et mettez-la sur le feu. Tournez sans interruption avec une cuillère ...

Categoria: Ricette
Comune: Cogne

La créma de Cogne

Seutta l’è la résetta pe 12 pèasonne : én litre de cranma ; én litre de lassé ; douze dzanou d’oou ; la pé d’én limón ; n’ettou é demié de seuccro ; ouitenta gramme de cacaó amèa. Métchade touì le-z-engrédiàn dedén na péla é beutta-la su lou ...

D’où vient-il le nom Vatican ?

Vatican, dans l’antiquité, était le nom d’un col de Rome, qui s’élevait sur la rive droite du Tibre, en face du Champ de Mars et à droite du Janicule. C’était un lieu malsain et humide, où il y avait des champs non cultivés qui se prêtaient bien au pâturage. Ensuite ...

Categoria: Scientifico
Comune: Cogne

De iò vén-té lou non Vaticàn ?

Dén le vié tens, lou Vaticàn l’ére lou non d’én tsenté de Roma, su lou bor drét dou Tevere, fran en fasse di Tsan de Mars é a dréte dou Gianicolo. Én co l’ére én térèn to béteun, maasàn é umiddou : to vaccou, bon maque pe méné le bétche. L’è pouéi itaye ...

L’araignée de Pellisson

Il était une fois dans une prison de France un prisonnier qui s’appelait Pellisson : même s’il s’était retrouvé en prison, on lui avait accordé de pouvoir garder avec lui son violon. Lorsqu’il jouait un air, il y avait toujours une araignée qui venait ...

Categoria: Racconti per bambini
Comune: Cogne

L'aragna de Pellisson

Én co dén na prézòn de la France l’avé én prézounéi que l’avé non Pellisson. Belle si l’avèn catsa-lou en borna, l’avén can mémou queutta-le vardé son vioulén : l’avé toujoù n’aragna que vegné se pouzé su l’éatset. Én dzor Pellisson dit ou gâdièn : « ...

L’enfant prodigue

Un homme avait deux fils. Le plus jeune dit à son père : « Père, donne-moi (*) la part de fortune qui me revient » Et le père leur partagea son bien. Peu de jours après, rassemblant tout son avoir, le plus jeune fils partit pour un pays lointain et y dissipa ...

Categoria: Varia
Comune: Cogne

L’anfàn proudeuggou

Én ommou l’avé do fis. Lou pi dzouvennou én dzô l’a deut a son pare : Papà, bailla-mè la pôchòn de ton éréitadzou que me vén. É lou pare l’a pâtadzà son bièn. Caque dzô apré, co que l’a avù rèmachà touì se-z-avouèa, lou pi dzouvennou di dô fis l’è pâtì ...

La bise et le soleil

La bise et le soleil se disputaient, chacun assurant qu'il était le plus fort. Quand ils ont vu un voyageur qui s'avançait, enveloppé dans son manteau, ils sont tombés d'accord que celui qui arriverait le premier à le lui faire ôter serait regardé comme ...

Categoria: Racconti per bambini
Comune: Cogne

L’oura é lou soulaill

L’oura é lou soulaill se bécachén, tsâqueun en setegnèn d’étre lou pi fô. To d’én moumàn, l’en vu n’ommou que passave, tot envèatouillà dén sa mentélinna, é to de souite le do l’en combinò que sé que seusse ità bon a gavé-la-lé pe prémié seré itò lou ...

La Foire de saint Ours

C’est sans doute la plus grande fête et manifestation valdôtaine. Pendant deux jours, en plein hiver, beau temps ou mauvais temps, des milliers et de milliers de visiteurs s’entassent dans les rues d’Aoste pour admirer et, éventuellement, acheter les produits ...

Categoria: Etnologia
Comune: Cogne

La Féra de Sent Ô

L’è sensa doutte la pi grosa féta é manifestachón valdoutéina. Pe do dzô, en pièn ivé, que fazeusse pouéi bon ou gramou tens, de mille é de mille pèasonne léichon leuo péì é se rémachon touit pe le reuye d’Outa iò l’a pouéi én gren fobì de mondou que se ...

La notte di Natale

La notte di Natale è la notte della pace e della bontà. Tutti dovrebbero essere migliori, o perlomeno provarci. Pensate un po’, a Natale la bontà è ricompensata. A questo proposito, esiste una storia attestata in diverse parrocchie : Verrayes, Valgrisenche, ...

La notte di Natale (Regione autonoma Valle d'Aosta - Archivio BREL - Fondo Bérard)
Categoria: Leggende
Comune: Cogne

La nouàit de Tsalendre

La nouai de Tsalendre l’è la nouai de la pàis é de la bontò. Tuì devràn étre miilleu, ou adé lé aprouvé. A véire sen que capeutte pa dén la véya, a Tsalendre la bontò l’è récompensaye. A sé proupoù l’a na conta atestaye dén saquénte parosse : Vèrèye, ...

La vache partagée

Il était une fois deux frères, Pierino et Maurice, qui habitaient le même village, dans deux maisons proches l'une de l'autre. Un jour Pierino propose : « Qu’en penses-tu si on rassemblait nos épargnes et que l’on achetait une vache ? ». Maurice accepte ...

Categoria: Racconti per bambini
Comune: Cogne

La vatse partadzaye

Én co l’avé do frare, Piérinnou é Mouris, que restén dén lou mémou veulladzou, é l’éren fran vézén. Én dzor Piérinnou proupouze : « Que nen di-teu si nou betèn ensembiou le cattrou sout que n’en da pèar é n’atsétèn na vatse ? ». Mouris l’è d’acor é lou ...

Le bouc glouton

Il était une fois une petite vieille qui avait un troupeau de chèvres et de brebis. La bête la plus terrible était le bouc : il était toujours d’un côté ou de l’autre. Un jour la pauvre femme, fatiguée de lui courir après, l’a laissé partir. Le bouc ne ...

Categoria: Racconti per bambini
Comune: Cogne

Lou boque engôse

Én co l’avé na viéilletta que l’avé én betén de tchévre é de féye. La pi téribia di bétche l’ére lou boque : l’ére maque toujoù a capaché d’én couté é de l’atrou é la fenna l’ére fran lagnaye de lé galoupé apré pe lou vardé a la souye. Adòn l’a desidò ...

Le Carnaval de la Combe-Froide

Dans la Combe-Froide, est encore bien vivant, un carnaval, mûri à travers les siècles, qui conserve les traces de rituels anciens. Nous savons qu’en 1464 l’évêque d’Aoste Mgr François de Prez se plaint des hommes masqués, sévissant dans les rues de la ...

Categoria: Etnologia
Comune: Cogne

Lou Canaval de la Comba Fréde

Dén la Comba fréde l’è cou bièn vît én canaval que l’a merò lou lon di siécle é que mentén cou de trache di viéille magnére de fare. Nou sen que dén lou 1464, l’évèque d’Outa Mgr François de Prez se pièn di-z-ommou mascrò que fon le mat, pe le reuye de ...

Le coq et l'épervier

Grand-mère avait dix poules, quatre poussins, un jaune, un rouge, un marron, un noir et un beau coq aux belles plumes multicolores qui s'appelait Quiquiriqui. L'après-midi elle ouvrait un petit guichet et laissait sortir ses poules dans le verger : « ...

Categoria: Racconti per bambini
Comune: Cogne

Lou poou é lou moutset

La cretchan-na l’avé djé dzeleunne é cattrou pedzén : ieun dzanou, ieun rodzou, ieun ros, ieun ner é én dzen poou avouéi de belle piume de totte le couleur que l’avé non Quiquiriquì. L’apré marenda ivresé lou batsòn é fazé sortì se poulaille pe lou tchejet ...

Le petit sapin

Il était une fois un petit sapin. Seul, dans la forêt, au milieu des autres arbres qui avaient des feuilles, il avait des aiguilles, rien que des aiguilles. Comme il se plaignait ! « Tous mes camarades ont de belles feuilles vertes. Moi j’ai des piquants ...

Categoria: Racconti per bambini
Comune: Cogne

Lou petchoù péssot

L’avé én co én péssot, to soulet dén lou bouque : l’ére ou métèn de to d’atre arbrou avouéi de dzente foille. Loueu, lou pourou, l’avé su se brantse maque que d’épeunne, pa d’atrou que d’épeunne é pe sen queuttave pa de magrèyé : « Méi teteun, touì me-z-amis ...

Le tablier de grand-mère

Je crois que les jeunes d’aujourd’hui ignorent ce qu’est un tablier... Vous souvenez-vous du tablier de votre grand-mère ? Les mères et grand-mères portaient un tablier par-dessus leurs vêtements, pour les protéger car elles avaient peu de robes de ...

Categoria: Varia
Comune: Cogne

Lou fedé de la cretchan-na

Le fenne l’avén tejoù én fedé desù le vétouire, pe pa envalé-le, pequè l’avén pa pouéi bièn de bague pe tsandzé-se. L’ére pi coumodou lavé én fedé de coutón que na vesta ou na juppa faite belle avouéi d’âtre tissù. Lou fedé s’empiéyéve premiéramèn ...

L'ours et le petit berger

Dans une petite maison isolée près du bois vivaient un vieil homme et son petit-fils. Ils gardaient un troupeau de moutons dont certains étaient blancs et d’autres noirs. L’enfant menait les moutons paître dans le bois. Caressant le plus câlin il dit ...

Categoria: Racconti per bambini
Comune: Cogne

L’ors é lou petchoù bèardjé

Dén na petchouda mézòn, totta souletta ou métèn dou boûque, restèn én cretchàn avouéi son néveu. L’avén én betén de fèye a vardé, n’avé de biantse é de nére. Lou méinò ménave le fèye vià pe lou boûque é, en carètsèn la pi patouza, dezét : « De séi bén ...

Raccommode-moi la peau - Cogne

Il était une fois une souris qui était affamée. Elle descendit à la cave, elle sentit l’odeur du fromage é, afin de pouvoir s’introduire, elle passa par le trou de la serrure, mais, en sortant, elle se déchira la peau. Alors, elle se précipita chez ...

Categoria: Racconti per bambini
Comune: Cogne

La conta de la ratta

L'avé én co na ratta que l'avé fan. T'alaye bo a la crotta, l'a sentù lou fiò lou froumadzou é, pe pouzé entré, l'è pasaye pe la bôna de la tcho, méi, en sôtesèn, ch'é estrachaye la pé. Adòn, l'è veutchou alaye avouéi lou côdagné: côdagné, côdagné ...