Questa sezione è destinata ad accogliere tutti i documenti scritti, pubblicati o inediti, la cui grafia è stata curata dallo Sportello linguistico nel corso della sua attività. Ogni documento è corredato dal testo originale e in futuro sarà disponibile anche la registrazione audio. La selezione dei testi può avvenire sia per comune che per tipologia (racconti per bambini, etnologia, narrativa ecc.). È, inoltre, possibile una ricerca mirata avente come punto di partenza una singola parola.
Tesoro di testi
14 risultati per la parola ""
Filtri attivi
D’où vient-il le nom Vatican ?
Vatican, dans l’antiquité, était le nom d’un col de Rome, qui s’élevait sur la rive droite du Tibre, en face du Champ de Mars et à droite du Janicule. C’était un lieu malsain et humide, où il y avait des champs non cultivés qui se prêtaient bien au pâturage. Ensuite ...
De ioou veun-tì lo non Vaticàn ?
Deun lo vioù tén, lo Vaticàn l’euye lo non d’eun tsantì de Roma, di djé dret di Tevere, fran eun fase di Tsan de Mars é a drèite di Gianicolo. Da premì l’euye eun poste maasàn é umeuido : to vâco, djeusto bon pe alí eun tsan. Tchica de tén aprì, Agrippina ...
L’agneau et le papillon
L’agneau et le papillon Dans un pré il y avait une brebis et son petit agneau. Tout d’un coup l’agneau aperçoit un beau papillon rouge et pense le suivre. Il saute de l’autre côté du pré et il rencontre un lapin qui lui demande où il va. L’agneau répond ...
L’agnì é la pavioula
Deun eun prou n’ayé eunna fèya é son petchoù agnì. To pe eun momàn l’agnì vèi eunna dzenta pavioula rodze é lèi veun voya de lèi allì aprì. Eun saoutén de eun coutì a l’atro di prou acappe eun lapeun que lèi dimande ioou l’é eun trén de allì. L’agnì repón : ...
L’araignée de Pellisson
Il était une fois dans une prison de France un prisonnier qui s’appelait Pellisson : même s’il s’était retrouvé en prison, on lui avait accordé de pouvoir garder avec lui son violon. Lorsqu’il jouait un air, il y avait toujours une araignée qui venait ...
L'agne de Pellisson
N'ayé eun cou deun eunna prèizón de France eun prèizoun-ì que l'ayé non Pellisson : belle se l'euye itoù catchà eun borna, l'ayàn lèicha-lei vardì avouì lleui son violón. Can se beuttaa a soun-ì, n'ayé todzoo eunn’agne que vegnaa se pouzì seui l'arquette. Eun ...
L’enfant prodigue
Un homme avait deux fils. Le plus jeune dit à son père : « Père, donne-moi (*) la part de fortune qui me revient » Et le père leur partagea son bien. Peu de jours après, rassemblant tout son avoir, le plus jeune fils partit pour un pays lointain et y dissipa ...
Parabola de l'eunfàn prodeuggo
En 1841 le dialectologue italien Bernardino Biondelli recueillait six versions de la Parabole de l’enfant prodigue en autant de patois valdôtains (Aoste, Ayas, Bard/Donnas, Cogne, Gignod et Valtournenche). Ces six versions constituent de nos jours les ...
La cigale et la fourmi
La cigale, ayant chanté tout l’été, Se trouva fort dépourvue Quand la bise fut venue : Pas un seul petit morceau De mouche ou de vermisseau. Elle alla crier famine Chez la fourmi sa voisine, La priant de lui prêter Quelque grain pour subsister Jusqu’à ...
La sigala é la fremeuye
La sigala l’a tsantoù to l’itsatèn Can lo frette l’è areoù L’è troué-se sensa ren Pa gneunca eun petchoù toque Ni de moutse ni de vése. Eun tchi la fremeuye… sa vezeun-a L’è alléye dimandì l’armoun-a Eun la préyèn de lèi pritì caque gran Pe allì ...
La vache partagée
Il était une fois deux frères, Pierino et Maurice, qui habitaient le même village, dans deux maisons proches l'une de l'autre. Un jour Pierino propose : « Qu’en penses-tu si on rassemblait nos épargnes et que l’on achetait une vache ? ». Maurice accepte ...
La vatse a mèitchà
N'ayé eun cou dou freuye, Piérinno é Mourisse, que restaon pe lo mimo veladzo, deun doe mèizón eunna protso l'atra. Eun dzoo Piérinno propouze : « Que nén di-teu se beuttichan eunsémblo noutre sou é atsetichan an vatse ? Mourisse assette é lo dzoo aprì ...
L'âne et le loup
Un âne pâturait paisiblement dans un beau pré quand tout à coup voilà qu’un loup apparaît. Ne pouvant pas s’échapper, l’âne – pour s’en sortir – commença aussitôt à clopiner. « Oh, mon cher loup, si tu savais… je suis en train de crever de douleur, ...
L’ano é lo loou
Eungn ano peuccaa tranqueuilo deun eun dzen prou can, to d’eun cou, vouélà arrevì eun loou. Eun pouén pa scappì, l’ano, pe nén chotre, comménse a trampéyì é deui : « Oh, mon chèe loou, se te siche… si eun trén de crapì de mou, n’i eunna ipeun-a deun la ...
Le bouc glouton
Il était une fois une petite vieille qui avait un troupeau de chèvres et de brebis. La bête la plus terrible était le bouc : il était toujours d’un côté ou de l’autre. Un jour la pauvre femme, fatiguée de lui courir après, l’a laissé partir. Le bouc ne ...
Lo boque galeuppe
N'ayé eun cou eunna viilletta que l'ayé eun troupì de tchivre é de fèye. La bitche la pi terreuibla l'euye lo boque : l'euye to lo tén ià a galope d'eun coutì é de l'atro. Eun dzoo la poua fenna, digoutéye de lèi galopì dérì, l'a lèicha-lo parteui. Lo ...
Le cochon d'Inde et la souris
Les bêtes n’ont pas d’âme, mais quelques fois elles possèdent un cœur plus grand que celui des chrétiens! Une fois, des amis de famille avaient fait cadeau à ma mère d’un porcelet…le pauvre, il était tout seul ! Nous demeurions dans l’étable, comme tous ...
Lo gadeun é lo rat
Le bitche l'an pa l'ama mi de cou l'an eun queue pi grou que sitte di critchén ! Eun dzoo de-z-ameui de fameuille l'an baillà a mamma eun petchoù gadeun que l'euye to solet... pouo lleui. No sayàn deun lo boou, comme fijàn d'eun cou, é lo petchoù gadeun ...
Le coq et l'épervier
Grand-mère avait dix poules, quatre poussins, un jaune, un rouge, un marron, un noir et un beau coq aux belles plumes multicolores qui s'appelait Quiquiriqui. L'après-midi elle ouvrait un petit guichet et laissait sortir ses poules dans le verger : « ...
Lo poou é lo motset
Madàn l'ayé dji dzeleunne é catro pedzeun : eun dzano, eun rodzo, eun ros, eun nii é eun dzén poou avouì de balle pleuime de totte couleue que l'ayé non Quiquiriquì. L'èproù madàn ivrae lo dzequet é baillae cappa i dzeleunne pe lo verdjì : « Pii, pii, ...
Le petit sapin
Il était une fois un petit sapin. Seul, dans la forêt, au milieu des autres arbres qui avaient des feuilles, il avait des aiguilles, rien que des aiguilles. Comme il se plaignait ! « Tous mes camarades ont de belles feuilles vertes. Moi j’ai des piquants ...
La petchouda pesse
N’ayé eun cou an petchouda pesse. L’euye la seulla planta deun lo bouque, i méntén di-z-atre-z-abro, que l’ayé de mappeun, rénque de mappeun ; aseu... comme magréaa ! « Tcheu me compagnón l’an de dzénte foille verde. Mé, i contréo, n’i maque de croué ...
L'histoire des sept chevreaux
Il était une fois une chèvre avec sept chevreaux. Un jour maman chèvre va chercher à manger dans le bois mais, avant de partir, elle recommande à ses petits : « N’ouvrez la porte à personne, il y a dans les alentours un méchant loup qui n'attend rien d'autre ...
La conta di sa tchévrèi
N'ayé eun cou an tchivra avouì sa tchévrèi. Eun dzoo la tchivra va tchertchì de pequì pe lo bouque é, devàn que partì, recomande bién a se petchoù : « Ivrade pa la pourta a gneun, n’a eun gramo loou pe inque que attén pa d’atro que de no pequì ». Djeusto ...
L'ours et le petit berger
Dans une petite maison isolée près du bois vivaient un vieil homme et son petit-fils. Ils gardaient un troupeau de moutons dont certains étaient blancs et d’autres noirs. L’enfant menait les moutons paître dans le bois. Caressant le plus câlin il dit ...
L'ours é lo petchoù berdjì
Deun eunna petchouda méizón izoléye i boo di bouque restaa eun vioù ommo é son rimèinoù. Vardaon eun troupì de fèye, tchica blantse é tchica nèye. Lo mèinoù allaa eun tsan deun lo bouque. Eun dzoo, eun caessén l’agnì pi cocouloù, deui : « Lo si que vo ...
Pourquoi les cheveux deviennent-ils blancs ?
Avec l’apparition des rides, le blanchissement des cheveux – ou canitie comme disent les spécialistes – est, comme tout le monde le sait – et plusieurs le redoutent ! - l’un des premiers signes du vieillissement de l’organisme. La couleur des cheveux ...
Perqué le pèi veugnon blan ?
Tcheu san qué - é eun mouì lo crègnon ! - que le premì plet seui lo vezadzo é le premì pèi blan seui la tita (la canizia, comme dion le spésialiste), son le premeuye marque de noutro coo que l’é eun trén de viéilleui. La couleue de noutre pèi é de noutra ...