Cherchez

Dictionnaire

Contenus du site

Multimédia

Textes en patois

Documents

di

du dans le Dictionnaire du patois francoprovençal de la commune de Quart

prép contr
Commune: Quart
Source 1: Elena Chenal
Fra
du
(prép contr )
Ita
del
(prép contr )

di

Exemple: tchertchì lo mitcho di senteucco
Fra
chercher la maison du syndic
Ita
cercare la casa del sindaco

de

Exemple: toutchì le bouigno de l'ano
Fra
toucher les oreilles de l'âne
Ita
toccare le orecchie dell'asino

di

Exemple: aténdre la feun di spétaclle
Fra
attendre la fin du spectacle
Ita
aspettare la fine dello spettacolo

di

Exemple: mézéì l'épéchaou di meue
Fra
mésurer l'épaisseur des murs
Ita
misurare lo spessore dei muri

di-z-

Exemple: partisipì a la coursa di-z-ano
Fra
participer à la course des ânes
Ita
partecipare alla corsa degli asini

di

Exemple: avèitchì lo calandriì di spétaclle
Fra
regarder le calandrier des spectacles
Ita
guardare il calendario degli spettacoli

de la

Exemple: calculé lo pèise de la caéa
Fra
calculer le poids de la chaîse
Ita
calcolare il peso della sedia

de l'

Exemple: prédjì de l'otonomì a l'icoula
Fra
parler de l'autonomie à l'école
Ita
parlare dell'autonomia a scuola

di

Exemple: icoutì le tapadzo di veulle
Fra
écouter les bruits des villes
Ita
ascoltare i rumori delle città

di-z-

Exemple: aèi pouiye di-z-arme
Fra
avoir peur des armes
Ita
avere paura delle armi

Textes

Lo gou di tén

L’ar de la quezeun-a tsandze toujoù, seloùn le tradichoùn, le coutime di post, le-z-eungrédiàn dispouniblo, le tsandzemén llatoù a sén que no baille noutra téra é le dérie eunven ...

Lire tout

La fita di pan ner

Eun cou frené l’itsatén, areuvve l’aoutoùn, avouì lo boun parfeun di pan ner. ...

Lire tout

La fita di-z-émigroù

... La Rencontre l’è an grousa fita que tsaque an veun organizae p’an quemeun-a de noutra Valada é l’è l’occajoùn pe mantiìn le rappô avouì le fameuille di-z-émigroù, nèisì é crèisì a l’itrandjì, é que tournoun eun Val d’Ousta d’itsatén. ...

Lire tout

L’è itoù trouoù l’eunterruteur pe tchandjì de lènva…

Can eun cougnì amoddo doe lènve bièn difeènte eunna de l’atra, comme pe izeumplo l’angllé é lo japoné, comèn pou-tì la capasetoù de comprènchón passé de eunna a l’at ...

Lire tout

Lo garsoùn prodeuggo

... Eun dzoo lo pi dzoun-io di i pappa : « Pappa, baillade-mé la paa di bién que n’i drouétte ». ...

Lire tout

De ioù veun-tì lo noun Vaticàn?

Eun cou, lo Vaticàn l'ie lo noun d'eun tsantì de Roma, di djé dret di Tevere, fran eun fasse di Tsan de Mars é a drèite di Gianicolo. ...

Lire tout

Le sèizoùn de la via

L’ifouryì sémble eun mèinoù bièn vardoù, Plen de couleue é de boun flou di fleue nèisénte, Souplo comme eun darbì Que la ventie de mars fi tremblì. ...

Lire tout

Lo Carnaval de la Coumba Fréide

Pe la Coumba Fréide l’è co bièn vivàn eun carnaval que l’a maouvoù lo loun di siécle é que manteun co de trasse di viille magnie de fée. ...

Lire tout

La vatse méitéan-e

... Eun bo dzoo Pière di a Mourise: « Que te nèn di se beuttisan eunsèmblo noutre cattro sou é atsetisan na vatse? » Mourise l’è d’accoo é lo dzoo ap ...

Lire tout

La counta de Tsalénde

... Si, i caro di veladzo, n’ayé eun pitchoù mitcho de bouque, ioù viquichae eun tailleue bièn pouo. ...

Lire tout

Lo pégno gadeun é lo rat

... Can ll’ou eun trèn de arié, tchoueu dou, lo gadén-et é lo rat, se prézèntaoun douàn la poulta di baou ioù lèi beuttao eungn iquila plén-a de lasì. ...

Lire tout

Madama l'Ive

... D’ifouryì me récho plén-a de jouése : que dzén coure dedeun eun ri de mountagne que pase i mentén d’eun mayèn plachà p’an coueugne de noutra dzénta valada é que dzén restì codjatae dedeun eun lacque i mentén di violette. ...

Lire tout

Eun mervèilleu polaillì

... La chin-a via l’a ispirou-me seutta counta é me èidze todiloùn a avèitchì lo moundo é le dzi avouì pi d’aténchoùn é amoû. ...

Lire tout