Sariye can mimo souétablo de réissì a defin-ì sertèin-e eundicachón pe conservì sisse caratéo spésefeucco di patoué, come l'assantuachón, le riille pe la formachón di pluriel, la référanse i fransé pitoù que a l'italièn...
No proupouzèn, se-dézò, caque reflèchón que pourrian min-ì a eungn uzadzo pi djeusto di patoué.
Iparmì le-z-eunterféranse péqué plantissan pa le rèise deun la lenva. N'at eunterféranse can :
- se ramplachon de paolle eun patoué avouì de paolle italienne eun lèi baillèn an fourma patouazanta (ex : cognón pe non de mèizón)
- tsandzemèn, a coze de l'eunfluanse d'eungn'atra lenva,di sans de la paolla eun patoué (ex. : crié pe baillì non - Commèn te te crie pe què t'o a non, queun non t'a)
- tsandzemèn di son di fonémo spésefeucco di patoué (ex. : cllo avouì clo). Cerlogne, i seun ten, se plégnè dza !
- iparmì le-z-eumpreun se n'at de paolle eun patoué ou de-z-espréchón que louon diye la mima baga.
Ex. : gonna = fada, fon
camicetta = basquinna
cassapanca = artsón
nonno = pappagràn
bacio = poteun
davvero = daboùn
purtroppo = debilavàn
anche = euncó
forse = magaa
Pe évitì sertèn eumpreun, faré moutré é eumpléyì totta la retsesse di patoué deun le diffièn doméne :
- sentemèn : eumplèyì le nombreuze espréchón que l'an pa de correspondàn deun le-z-atre lenve (semblé lon, lo mou de mèizón, avèi lo peutro plen...)
- divijón di ten : la poueunte di dzor, eun dever né, la vépró, non-a, totaa...
- eunfluanse di plan-ète : lo deur de leunna, lo tendro de leunna, lo ten de la canicula, le plan-ette...
- ajétif tipique : garvo, neublo, frazo, arsó...
- particularitoù de la via de tcheu le dzor (eungn iparmèn le jénéralizachón) : moublo : l'éterpa, la tsériéte, le trequèize... ; metodda de traaille : rabélé, zarzì, sapén-é... ; plante : arbéa, pesse, brenva, tséno (a la plase de abro, pi jénéreucco) é fen, recós, batar (a la plase de fen pi jénéreucco) ; lo triolet, le sicorie, le tsamì, le vatchoulle, la blantsetta (de erba, pi jénéreucco)... ; ten (météréolojeucco) : lo tsaillén, lè gae, lo couis, lo solèi pougnèn, la nèi resette, eun cratseun...
Pa assettì le-z-euntercalére comme allora, insomma, se no... péqué lo patoué l'è bièn reutso : adón, toteun, majené, djaque...
Respetì la morfolojia di patoué :
Ex. : eun mago, de mago - in gran mitcho, dè gran mitcho
Respetì la tandanse parossitoneucca di patoué :
Ex. : élicotéro, plasteucca
Chouèn, deun lo patoué, le termo abstré mancon. Deun si cas, n'at trèi possibilitoù :
- féye eungn eumpreun i fransé can l'è poussiblo
Ex. : jenesse, douseur, boté... - féye recour a eungn eunfinitif
Ex. : le guidde son partì pé fae én sovetadzo de do dzeveun-o qui sont tset én montagne
le guidde son partì pé sovà do... - fé recour a eunna formulla :
Ex. : la médecine moderne s'occupe de problèmes liés à la vieillesse
le medeseun di dzor de voue tsertson de mouayèn pe édjé le viou...
Se se pou pa féye a mouèn de sertèn eumpreun fransé, i mimo ten sen obledjà d'eumpléyì d'atro termo consernàn de fonchón ou de mitchì nouì comme bidella, professore...
Se fa eumpreuntì de paolle ou eunventì de néolojisme pe reprézentì de nouì consè, comme le bague, le-z-achón ou le tecneuque, foudriye respettì seutte riille :
- proupozì de néolojisme lo pi poussiblo prézèn deun la lenva. N'arian poussì proupozì réseuza a la plase de motosega é séyeuza (de séyé ) a la plase defocheuza (de faucher).
- féye attenchón que le paolle avouì fonchón de conjonchón comme intanto, caso mai, anche... vegnissan pa eumpléyà vi que deun lo patoué eziston bièn de correspondàn : dimèn que, se jamì, étò...
Eun confrontèn lo patoué avouì l'italièn é lo fransé, no pouèn remarquì que sertèin-e terminézón correspondon de magniye costanta, so permé la formachón de néolojisme assettablo é d'iparmì de-z-eunterféranse orrible.
No présizèn que la variante de patoué cherdia l'è salla de la plan-a de Veulla.
italièn | fransé | patoué |
---|---|---|
zione | tion | chón |
nazione | nation | nachón |
posizionze | position | pozechón |
elezione | élection | éléchón |
sione | sion | jón |
televisione | télévision | télévejón |
previsione | prévision | prévijón |
divisione | division | divijón |
ica | ique | eucco |
politica | politique | poleteucca |
plastica | plastique | plasteucca |
fisica | physique | fezeucca |
ura | ure | eua |
natura | nature | nateua |
fattura | facture | fateua |
temperatura | température | tempèrateua |
enza | ence | anse |
intelligenza | intelligence | euntellijanse |
innocenza | innocence | innosanse |
residenza | résidence | rézidanse |
aggio | age | dzo |
coraggio | courage | coadzo |
villaggio | village | veladzo |
passaggio | passage | passadzo |
iere | ier | ì |
infermiere | infirmier | eunfiermì |
paniere | panier | pagnì |
mestiere | métier | mitchì |
mente | ment | mente |
facilmente | facilement | fasilamente |
giustamente | justement | djeustamente |
fortunatamente | heureusement | erezamente |
Can mimo l'è pa an riilla jénérala eun rèizón di diffiente étimolojì di paolle :
manica | manche | mandze |
fatica | fatigue | fateugga |
Se se pou pa féye a mouèn de sertèn eumpreun fransé, i mimo ten sen obledjà d'eumpléyì d'atro termo consernàn de fonchón ou de mitchì nouì comme bidella, professore...
Vu que l'è pa poussiblo de controlì tcheut le-z-élémàn que defenèison le tsandzemèn di patoué, eunna organizachón euntchardjaye d'avèitchì, de controlì, d'analizì é de proupozì, eun pouchèn ver la prèiza de consianse di problème lléttoù a l'évoluchón de la lenva, pourriye cheur traaillì pe eumpatchì que lo patoué s'eundomadzèye de pi é consentrèye tcheu le-z-iffor pe sa sovegarda é sa revitalizachón.
A si propoù, no vo proupozèn d'allé vére la padze dediaye i-z-eunterféranse é i cas pi quemeun di fote que le patouazàn de nouila jénérachón féyon chouè