Va i contenù preunsipal
Va i fon de la padze
Réjón otonoma Val d'Ousta
Patoué
Français
Italiano
Patoué
Lo site di Francoprovansal
eun Val d'Ousta
Clloure
Francoprovansal
Lo francoprovensal
Pasó, prézàn, futur
Atlas di patoué valdotèn
Lo dzargo
Bibliografia
Le conte de patoisvda
Queulteura
Idantitó queulterella
La Fisella
La Fèira de Sent-Oo
Litérateura é oteur
Léjandéro é littérateura populéra
Mezeucca
Téatro eun patoué
Toponimo eun Val d'Ousta
Allez voir là-haut. Témoignages 1943-1945 en Vallée d'Aoste
Planète
Dichonéro
Nen saì de pi
Dichonéo pe quemeun-e
Apprende
Mèinoù
Grafiya
Minicourse Tchatté eun patoué
Grammére
Eizersicho Icoula Populéra de Patoué
Lo patoué i buró
Manuel di bon uzadzo
Eunterféranse, eumpreun, calque
Néolojisme
Fasón de diye
Non de batéì
Trézor de teste
Moutré
Eundicachón jénérale pe le-z-eunségnàn
Eunstremèn didatteucco
Publicachón
Promochón
Sauvegarder, Cultiver, Valoriser
Concoù Cerlogne
Icoula Populéra de Patoué
Bulleteun
Patoué a l'icoula
Fita eunternachonala di patoué
Assosiachón
Atre inisiative
Guetset
Tsertsa
Chédre ioù tsertsì
Pertot
Deun lo dichonéo
Deun le teste eun patoué
Dichonéo
Contenù di site
Multimédià
Teste eun patoué
Documàn
Aqueuille
/
Dichonéro
/
Dichonéo pe quemeun-e
/
Caa
Patoué de Caa
Allì a la lettra
a
Allì a la lettra
b
Allì a la lettra
c
Allì a la lettra
d
Allì a la lettra
e
Allì a la lettra
f
Allì a la lettra
g
Allì a la lettra
h
Allì a la lettra
i
Allì a la lettra
j
Allì a la lettra
k
Allì a la lettra
l
Allì a la lettra
m
Allì a la lettra
n
Allì a la lettra
o
Allì a la lettra
p
Allì a la lettra
q
Allì a la lettra
r
Allì a la lettra
s
Allì a la lettra
t
Allì a la lettra
u
Allì a la lettra
v
Allì a la lettra
w
Allì a la lettra
x
Allì a la lettra
y
Allì a la lettra
z
475 Mot pe la lettra "
S
"
scapì
v eunf
Fransé:
fuir
Italièn:
fuggire
scapoù (scapì)
v part
Fransé:
échappé (échapper)
Italièn:
scappato (scappare)
scapoù (scapì)
v part
Fransé:
fui (fuir)
Italièn:
fuggito (fuggire)
scouadra
n f
Fransé:
équipe
Italièn:
squadra
scouadra
n f
Fransé:
équerre
Italièn:
squadra
sculteue
n m
Fransé:
sculpteur
Italièn:
scultore
scuza
n f
Fransé:
excuse
Italièn:
scusa
se
conj sub
Fransé:
si
Italièn:
se
se
pr pers
Fransé:
se
Italièn:
si
se
pr pers
Fransé:
se
Italièn:
si
se
pr pers
Fransé:
se
Italièn:
si
se
pr eund fourma seumpla
Fransé:
on
Italièn:
si
se baoudjì
v eunf
Fransé:
se dépêcher
Italièn:
sbrigarsi
se battre
v eunf
Fransé:
lutter
Italièn:
lottare
se betì a chouta
v eunf
Fransé:
s'abriter de la pluie
Italièn:
mettersi al riparo dalla pioggia
se betì a coutì
v eunf
Fransé:
accoster
Italièn:
accostare
se betì d’acor
v eunf
Fransé:
s'accorder
Italièn:
accordarsi
se betì foua
v eunf
Fransé:
se luxer
Italièn:
lussarsi
se betì i recodo
v eunf
Fransé:
s'abriter du vent
Italièn:
mettersi al riparo dal vento
se betì i requèi
v eunf
Fransé:
s'abriter du vent
Italièn:
mettersi al riparo dal vento
se borgnì
v eunf
Fransé:
s'éborgner
Italièn:
accecarsi ad un occhio
se coutchì
v eunf
Fransé:
se coucher
Italièn:
coricarsi
se dibrouillì
v eunf
Fransé:
se débrouiller
Italièn:
arrangiarsi
se digadjì
v eunf
Fransé:
se dépêcher
Italièn:
sbrigarsi
se dipatchì
v eunf
Fransé:
se hâter
Italièn:
affrettarsi
se dipatchì
v eunf
Fransé:
se dépêcher
Italièn:
sbrigarsi
se fî an dézarva
v eunf
Fransé:
se déchirer (déchirure musculaire)
Italièn:
procurarsi uno stappo muscolare
se fiì
v eunf
Fransé:
se fier
Italièn:
fidarsi
se froutì
v eunf
Fransé:
se frotter
Italièn:
strofinarsi
se jèinì
v eunf
Fransé:
se gêner
Italièn:
imbarazzarsi
se lagnì
v eunf
Fransé:
se fatiguer
Italièn:
stancarsi
se lamentì
v eunf
Fransé:
se plaindre
Italièn:
lamentarsi
se levì
v eunf
Fransé:
se lever
Italièn:
alzarsi
se mascrì
v eunf
Fransé:
se déguiser
Italièn:
travestirsi
se matchì
v eunf
Fransé:
se mâchurer
Italièn:
imbrattarsi (di nero)
se méfié
v eunf
Fransé:
se méfier
Italièn:
diffidare
se moqué
v eunf
Fransé:
se moquer
Italièn:
prendere in giro
se plemì
v eunf
Fransé:
s'écorcher
Italièn:
escoriarsi
se pléndre
v eunf
Fransé:
se plaindre
Italièn:
lamentarsi
se prédjì
v eunf
Fransé:
se fiancer
Italièn:
fidanzarsi
se prédjì
v eunf
Fransé:
fréquenter
Italièn:
frequentarsi
se rappelì
v eunf
Fransé:
se rappeler
Italièn:
ricordarsi
se rappelì
v eunf
Fransé:
se souvenir
Italièn:
ricordarsi
se razì
v eunf
Fransé:
se raser
Italièn:
radersi
se refritchì
v eunf
Fransé:
rafraîchir
Italièn:
rinfrescare
se reveryì
v eunf
Fransé:
réagir
Italièn:
reagire
séa
n f
Fransé:
soie
Italièn:
seta
séà (séì)
v part
Fransé:
fauché (faucher)
Italièn:
falciato (falciare)
séanse
n f
Fransé:
séance
Italièn:
seduta
séaou
n f
Fransé:
sœur
Italièn:
sorella
Padze présédanta
1
2
Padze
3
4
5
6
7
Padze suivanta
Dichonéro
Nen saì de pi
Dichonéo pe quemeun-e
Torna i sondzón de la padze