Va i contenù preunsipal
Va i fon de la padze
Réjón otonoma Val d'Ousta
Patoué
Français
Italiano
Patoué
Lo site di Francoprovansal
eun Val d'Ousta
Clloure
Francoprovansal
Lo francoprovensal
Pasó, prézàn, futur
Atlas di patoué valdotèn
Lo dzargo
Bibliografia
Le conte de patoisvda
Queulteura
Idantitó queulterella
La Fisella
La Fèira de Sent-Oo
Litérateura é oteur
Léjandéro é littérateura populéra
Mezeucca
Téatro eun patoué
Toponimo eun Val d'Ousta
Allez voir là-haut. Témoignages 1943-1945 en Vallée d'Aoste
Planète
Dichonéro
Nen saì de pi
Dichonéo pe quemeun-e
Apprende
Mèinoù
Grafiya
Minicourse Tchatté eun patoué
Grammére
Eizersicho Icoula Populéra de Patoué
Lo patoué i buró
Manuel di bon uzadzo
Eunterféranse, eumpreun, calque
Néolojisme
Fasón de diye
Non de batéì
Trézor de teste
Moutré
Eundicachón jénérale pe le-z-eunségnàn
Eunstremèn didatteucco
Publicachón
Promochón
Sauvegarder, Cultiver, Valoriser
Concoù Cerlogne
Icoula Populéra de Patoué
Bulleteun
Patoué a l'icoula
Fita eunternachonala di patoué
Assosiachón
Atre inisiative
Guetset
Tsertsa
Chédre ioù tsertsì
Pertot
Deun lo dichonéo
Deun le teste eun patoué
Dichonéo
Contenù di site
Multimédià
Teste eun patoué
Documàn
Aqueuille
/
Dichonéro
/
Dichonéo pe quemeun-e
/
Euntroù
Patoué de Euntroù
Allì a la lettra
a
Allì a la lettra
b
Allì a la lettra
c
Allì a la lettra
d
Allì a la lettra
e
Allì a la lettra
f
Allì a la lettra
g
Allì a la lettra
h
Allì a la lettra
i
Allì a la lettra
j
Allì a la lettra
k
Allì a la lettra
l
Allì a la lettra
m
Allì a la lettra
n
Allì a la lettra
o
Allì a la lettra
p
Allì a la lettra
q
Allì a la lettra
r
Allì a la lettra
s
Allì a la lettra
t
Allì a la lettra
u
Allì a la lettra
v
Allì a la lettra
w
Allì a la lettra
x
Allì a la lettra
y
Allì a la lettra
z
415 Mot pe la lettra "
M
"
michoun-éo
n m
Fransé:
missionnaire
Italièn:
missionario
midjà (midjé)
v part
Fransé:
mangé (manger - réf. à l'homme)
Italièn:
mangiato-uomini (mangiare - rif. all'uomo)
midjé
v eunf
Fransé:
manger (réf. à l' homme)
Italièn:
mangiare
midjé
n m
Fransé:
nourriture (des hommes)
Italièn:
cibo (degli uomini)
midjé hin-a
v eunf
Fransé:
dîner
Italièn:
cenare
mignan-é
v eunf
Fransé:
miauler
Italièn:
miagolare
mignan-ó (mignan-é)
v part
Fransé:
miaulé (miauler)
Italièn:
miagolato (miagolare)
mignî
n f
Fransé:
mine
Italièn:
miniera
mignò
n m
Fransé:
enfant
Italièn:
bambino
mignò
n m
Fransé:
fils
Italièn:
figlio
mignotta
n f
Fransé:
fille
Italièn:
figlia
mignotta
n f
Fransé:
enfant
Italièn:
bambina
miillar
n m
Fransé:
milliard
Italièn:
miliardo
miillardéo
n m
Fransé:
milliardaire
Italièn:
miliardario
miille
Les Villes-Dessus n f
Fransé:
luzerne commune (medicago sativa)
Italièn:
erba medica (medicago sativa)
miille blantse
Les Villes-Dessus n f
Fransé:
mélilot blanc (melilotus alba)
Italièn:
meliloto bianco (melilotus alba)
miille dzona
Les Villes-Dessus n f
Fransé:
mélilot des champs (melilotus officinalis)
Italièn:
meliloto giallo (melilotus officinalis)
miillòn
n m
Fransé:
million
Italièn:
milione
miillonéo
n m
Fransé:
millionnaire
Italièn:
milionario
mimo
adv cantitoù
Fransé:
même
Italièn:
persino
mimo
aj eund
Fransé:
même
Italièn:
stesso
minoritó
n f
Fransé:
minorité
Italièn:
minoranza
miohllo
n m
Fransé:
miracle
Italièn:
miracolo
mioù
adv magniye
Fransé:
mieux
Italièn:
meglio
mioula
n f
Fransé:
moelle
Italièn:
midollo
miraculeu
aj cal
Fransé:
miraculeux
Italièn:
miracoloso
mirga
n f
Fransé:
maïs
Italièn:
granoturco
mistère
n m
Fransé:
mystère
Italièn:
mistero
mitouayèn
aj cal
Fransé:
mitoyen
Italièn:
divisorio
mizée
n f
Fransé:
misère
Italièn:
miseria
mizéoblo
aj cal
Fransé:
misérable
Italièn:
miserabile
mo
n m
Fransé:
mot
Italièn:
termine
mocque
adv cantitoù
Fransé:
seulement
Italièn:
soltanto
modda
n f
Fransé:
mode
Italièn:
moda
modda
n f
Fransé:
manière
Italièn:
maniera (modo)
modze
n f
Fransé:
génisse
Italièn:
manza
moetta
n f
Fransé:
mûre
Italièn:
mora
moffa
n f
Fransé:
mousse
Italièn:
muschio
moffa
n f
Fransé:
moisissure
Italièn:
muffa
moffa
n f
Fransé:
mousse commune (genres polytrichum et hypnum)
Italièn:
musco (genres polytrichum et hypnum)
mogâ
adv d'affirmachòn, negachòn, douta
Fransé:
peut-être
Italièn:
forse
moharda
n f
Fransé:
moutarde
Italièn:
mostarda
mohèila
n f
Fransé:
belette
Italièn:
donnola
moì
n m
Fransé:
mûrier noir (morus nigra)
Italièn:
gelso nero (morus nigra)
moillà (moillé)
v part
Fransé:
humecté (humecter)
Italièn:
umettato (umettare)
moillà (moillé)
v part
Fransé:
trempé (tremper)
Italièn:
inzuppato (inzuppare)
moillà (moillé)
v part
Fransé:
délayé (délayer la farine)
Italièn:
impastato (impastare la farina)
moillé
v eunf
Fransé:
délayer (la farine)
Italièn:
impastare (la farina)
moillé
v eunf
Fransé:
tremper
Italièn:
inzuppare
moillé
v eunf
Fransé:
humecter
Italièn:
umettarsi
Padze présédanta
1
2
3
4
5
Padze
6
7
Padze suivanta
Dichonéro
Nen saì de pi
Dichonéo pe quemeun-e
Torna i sondzón de la padze