Va i contenù preunsipal
Va i fon de la padze
Réjón otonoma Val d'Ousta
Patoué
Français
Italiano
Patoué
Lo site di Francoprovansal
eun Val d'Ousta
Clloure
Francoprovansal
Lo francoprovensal
Pasó, prézàn, futur
Atlas di patoué valdotèn
Lo dzargo
Bibliografia
Le conte de patoisvda
Queulteura
Idantitó queulterella
La Fisella
La Fèira de Sent-Oo
Litérateura é oteur
Léjandéro é littérateura populéra
Mezeucca
Téatro eun patoué
Toponimo eun Val d'Ousta
Planète
Dichonéro
Nen saì de pi
Dichonéo pe quemeun-e
Apprende
Mèinoù
Grafiya
Minicourse Tchatté eun patoué
Grammére
Eizersicho Icoula Populéra de Patoué
Lo patoué i buró
Manuel di bon uzadzo
Eunterféranse, eumpreun, calque
Néolojisme
Fasón de diye
Non de batéì
Trézor de teste
Moutré
Eundicachón jénérale pe le-z-eunségnàn
Eunstremèn didatteucco
Publicachón
Promochón
Sauvegarder, Cultiver, Valoriser
Concoù Cerlogne
Icoula Populéra de Patoué
Bulleteun
Patoué a l'icoula
Fita eunternachonala di patoué
Assosiachón
Atre inisiative
Guetset
Tsertsa
Chédre ioù tsertsì
Pertot
Deun lo dichonéo
Deun le teste eun patoué
Dichonéo
Contenù di site
Multimédià
Teste eun patoué
Documàn
Aqueuille
/
Dichonéro
/
Dichonéo pe quemeun-e
/
Mondjouet
Patoué de Mondjouet
Allì a la lettra
a
Allì a la lettra
b
Allì a la lettra
c
Allì a la lettra
d
Allì a la lettra
e
Allì a la lettra
f
Allì a la lettra
g
Allì a la lettra
h
Allì a la lettra
i
Allì a la lettra
j
Allì a la lettra
k
Allì a la lettra
l
Allì a la lettra
m
Allì a la lettra
n
Allì a la lettra
o
Allì a la lettra
p
Allì a la lettra
q
Allì a la lettra
r
Allì a la lettra
s
Allì a la lettra
t
Allì a la lettra
u
Allì a la lettra
v
Allì a la lettra
w
Allì a la lettra
x
Allì a la lettra
y
Allì a la lettra
z
190 Mot pe la lettra "
C
"
cassérooula
Adré - Saint-Germain n f
Fransé:
casserole
Italièn:
pentola
cassùn
Adré - Saint-Germain n m
Fransé:
hématome
Italièn:
ematoma
catchà (catchéi)
Adré - Saint-Germain v part
Fransé:
caché (cacher)
Italièn:
nascosto (nascondere)
catchéi
Adré - Saint-Germain v eunf
Fransé:
cacher
Italièn:
nascondere
caval
Adré - Saint-Germain n m
Fransé:
cheval
Italièn:
cavallo
cayér
Adré - Saint-Germain n m
Fransé:
cahier
Italièn:
quaderno
chaleur
Adré - Saint-Germain n f
Fransé:
chaleur
Italièn:
caldo (calore)
chanse
Adré - Saint-Germain n f
Fransé:
chance
Italièn:
fortuna
chantre
Adré - Saint-Germain n m
Fransé:
chanteur
Italièn:
cantante
chantre
Adré - Saint-Germain n f
Fransé:
chanteuse
Italièn:
cantante
charpa
Adré - Saint-Germain n f
Fransé:
écharpe
Italièn:
sciarpa
cheummia
Adré - Saint-Germain n f
Fransé:
singe
Italièn:
scimmia
choèn
Adré - Saint-Germain adv ten
Fransé:
souvent
Italièn:
spesso
choèn
Adré - Saint-Germain adv ten
Fransé:
souvent
Italièn:
sovente
chofà
Adré - Saint-Germain n m
Fransé:
canapé
Italièn:
divano
choffeur
Adré - Saint-Germain n m
Fransé:
chauffeur
Italièn:
autista
chohta
Adré - Saint-Germain n f
Fransé:
abri (de la pluie)
Italièn:
riparo (dalla pioggia)
chouamàn
Adré - Saint-Germain n m
Fransé:
serviette
Italièn:
asciugamano
chouapèi
Adré - Saint-Germain n m
Fransé:
sèche-cheveux
Italièn:
asciugacapelli (phon)
choudà (choudéi)
Adré - Saint-Germain v part
Fransé:
chauffé (chauffer)
Italièn:
scaldato (scaldare)
choudéi
Adré - Saint-Germain v eunf
Fransé:
chauffer
Italièn:
scaldare
chouet (chouvre)
Adré - Saint-Germain v part
Fransé:
suivi (suivre)
Italièn:
seguito (seguire)
chouvre
Adré - Saint-Germain v eunf
Fransé:
suivre
Italièn:
seguire
chu (saéi)
Adré - Saint-Germain v part
Fransé:
su (savoir)
Italièn:
saputo (sapere)
chuour
Adré - Saint-Germain n f
Fransé:
sueur
Italièn:
sudore
classa
Adré - Saint-Germain n f
Fransé:
classe
Italièn:
classe
clièn
Adré - Saint-Germain n m
Fransé:
client
Italièn:
cliente
cobbia
Adré - Saint-Germain n f
Fransé:
couple
Italièn:
coppia
cognéhtre
Adré - Saint-Germain v eunf
Fransé:
connaître
Italièn:
conoscere
cognù (cognéhtre)
Adré - Saint-Germain v part
Fransé:
connu (connaître)
Italièn:
conosciuto (conoscere)
cohtéi
Adré - Saint-Germain n m
Fransé:
côté
Italièn:
lato
cohtéi
Adré - Saint-Germain n m
Fransé:
sens
Italièn:
senso
cohtumma
Adré - Saint-Germain n f
Fransé:
habitude
Italièn:
abitudine
col
Adré - Saint-Germain n m
Fransé:
col
Italièn:
colle
comèn
Adré - Saint-Germain adv magniye
Fransé:
comment
Italièn:
come
comersàn
Adré - Saint-Germain n m
Fransé:
commerçant
Italièn:
commerciante
comerse
Adré - Saint-Germain n m
Fransé:
commerce
Italièn:
commercio
compagnì
Adré - Saint-Germain n f
Fransé:
compagnie
Italièn:
compagnia
compréi (comprenne)
Adré - Saint-Germain v part
Fransé:
compris (comprendre)
Italièn:
capito (capire)
comprenne
Adré - Saint-Germain v eunf
Fransé:
comprendre
Italièn:
capire
comugnón
Adré - Saint-Germain n f
Fransé:
communion
Italièn:
comunione
concours
Adré - Saint-Germain n m
Fransé:
concours
Italièn:
concorso
condjebià (condjebiéi)
Adré - Saint-Germain v part
Fransé:
joint (joindre)
Italièn:
unito (unire)
condjebiéi
Adré - Saint-Germain v eunf
Fransé:
joindre
Italièn:
unire
confìn
Adré - Saint-Germain n m
Fransé:
frontière
Italièn:
confine
confirmachón
Adré - Saint-Germain n f
Fransé:
confirmation
Italièn:
cresima
conquio
Adré - Saint-Germain n m
Fransé:
compte
Italièn:
conto
conquio
Adré - Saint-Germain n m
Fransé:
calcul
Italièn:
calcolo
consèi
Adré - Saint-Germain n m
Fransé:
conseil
Italièn:
consiglio
conserva
Adré - Saint-Germain n f
Fransé:
conserve
Italièn:
conserva
Padze présédanta
1
Padze
2
3
4
Padze suivanta
Dichonéro
Nen saì de pi
Dichonéo pe quemeun-e
Torna i sondzón de la padze