Va i contenù preunsipal
Va i fon de la padze
Réjón otonoma Val d'Ousta
Patoué
Français
Italiano
Patoué
Lo site di Francoprovansal
eun Val d'Ousta
Clloure
Francoprovansal
Lo francoprovensal
Pasó, prézàn, futur
Atlas di patoué valdotèn
Lo dzargo
Bibliografia
Le conte de patoisvda
Queulteura
Idantitó queulterella
La Fisella
La Fèira de Sent-Oo
Litérateura é oteur
Léjandéro é littérateura populéra
Mezeucca
Téatro eun patoué
Toponimo eun Val d'Ousta
Allez voir là-haut. Témoignages 1943-1945 en Vallée d'Aoste
Planète
Dichonéro
Nen saì de pi
Dichonéo pe quemeun-e
Apprende
Mèinoù
Grafiya
Minicourse Tchatté eun patoué
Grammére
Eizersicho Icoula Populéra de Patoué
Lo patoué i buró
Manuel di bon uzadzo
Eunterféranse, eumpreun, calque
Néolojisme
Fasón de diye
Non de batéì
Trézor de teste
Moutré
Eundicachón jénérale pe le-z-eunségnàn
Eunstremèn didatteucco
Publicachón
Promochón
Sauvegarder, Cultiver, Valoriser
Concoù Cerlogne
Icoula Populéra de Patoué
Bulleteun
Patoué a l'icoula
Fita eunternachonala di patoué
Assosiachón
Atre inisiative
Guetset
Tsertsa
Chédre ioù tsertsì
Pertot
Deun lo dichonéo
Deun le teste eun patoué
Dichonéo
Contenù di site
Multimédià
Teste eun patoué
Documàn
Aqueuille
/
Dichonéro
/
Dichonéo pe quemeun-e
/
Nus
Patoué de Nus
Allì a la lettra
a
Allì a la lettra
b
Allì a la lettra
c
Allì a la lettra
d
Allì a la lettra
e
Allì a la lettra
f
Allì a la lettra
g
Allì a la lettra
h
Allì a la lettra
i
Allì a la lettra
j
Allì a la lettra
k
Allì a la lettra
l
Allì a la lettra
m
Allì a la lettra
n
Allì a la lettra
o
Allì a la lettra
p
Allì a la lettra
q
Allì a la lettra
r
Allì a la lettra
s
Allì a la lettra
t
Allì a la lettra
u
Allì a la lettra
v
Allì a la lettra
w
Allì a la lettra
x
Allì a la lettra
y
Allì a la lettra
z
117 Mot pe la lettra "
D
"
dan
n m
Fransé:
dégât
Italièn:
danno
danchà (dansé)
v part
Fransé:
dansé (danser)
Italièn:
danzato (danzare)
danjé
n m
Fransé:
danger
Italièn:
pericolo
dansé
v eunf
Fransé:
danser
Italièn:
danzare
débouélé
v eunf
Fransé:
abîmer
Italièn:
rovinare
débouéló (débouélé)
v part
Fransé:
abîmé (abîmer)
Italièn:
rovinato (rovinare)
décotchà
n f
Fransé:
descente
Italièn:
discesa
décotchà (décotsé)
v part
Fransé:
descendu (descendre)
Italièn:
sceso (scendere)
décotsé
v eunf
Fransé:
descendre
Italièn:
scendere
dédjenón
Chef-Lieu n m
Fransé:
petit déjeuner (déjeuner)
Italièn:
colazione
dedzoù
n m
Fransé:
jeudi
Italièn:
giovedì
dedzout
Chef-Lieu n m
Fransé:
jeudi
Italièn:
giovedì
deella
n f
Fransé:
cloison
Italièn:
tramezzo
défà
Chef-Lieu n m
Fransé:
défaut
Italièn:
difetto
défeense
n f
Fransé:
différence
Italièn:
differenza
défó
n m
Fransé:
défaut
Italièn:
difetto
défolteun-a
n f
Fransé:
malchance
Italièn:
sfortuna
dégré
n m
Fransé:
degré
Italièn:
grado
dèi
n m
Fransé:
doigt
Italièn:
dito
dèi lo nét
n m
Fransé:
soir
Italièn:
sera
dèinona
Chef-Lieu n f
Fransé:
après-midi
Italièn:
pomeriggio
demals
n m
Fransé:
mardi
Italièn:
martedì
demàn
n m
Fransé:
avenir
Italièn:
futuro
démanda
n f
Fransé:
question
Italièn:
domanda
demars
Chef-Lieu n m
Fransé:
mardi
Italièn:
martedì
demécro
n m
Fransé:
mercredi
Italièn:
mercoledì
demendze
n f
Fransé:
dimanche
Italièn:
domenica
den
n f
Fransé:
dent
Italièn:
dente
dénon-a
n f
Fransé:
après-midi
Italièn:
pomeriggio
dépensé
v eunf
Fransé:
dépenser
Italièn:
spendere
dépensó (dépensé)
v part
Fransé:
dépensé (dépenser)
Italièn:
speso (spendere)
déplizì
n m
Fransé:
déception
Italièn:
delusione
dére dé cagne
Chef-Lieu v eunf
Fransé:
mentir
Italièn:
mentire
désambre
n m
Fransé:
décembre
Italièn:
dicembre
desando
n m
Fransé:
samedi
Italièn:
sabato
désèn
n m
Fransé:
dessin
Italièn:
disegno
désidó (désidé)
v part
Fransé:
décidé (décider)
Italièn:
deciso (decidere)
destén
n m
Fransé:
destin
Italièn:
destino
detón
n m
Fransé:
dicton
Italièn:
detto
détorsa
Chef-Lieu n f
Fransé:
entorse
Italièn:
storta
détrouit (détrouiye)
v part
Fransé:
détruit (détruire)
Italièn:
distrutto (distruggere)
détrouiye
v eunf
Fransé:
détruire
Italièn:
distruggere
detto
n m
Fransé:
dette
Italièn:
debito
deue dé cagne
v eunf
Fransé:
mentir
Italièn:
mentire
deuill
n m
Fransé:
deuil
Italièn:
lutto
deut
Chef-Lieu n m
Fransé:
proverbe
Italièn:
proverbio
deut (deue)
v part
Fransé:
dit (dire)
Italièn:
detto (dire)
deutte
n m
Fransé:
dicton
Italièn:
detto
devella
Chef-Lieu n f
Fransé:
cloison
Italièn:
tramezzo
devendro
n m
Fransé:
vendredi
Italièn:
venerdì
Padze présédanta
Padze
1
2
3
Padze suivanta
Dichonéro
Nen saì de pi
Dichonéo pe quemeun-e
Torna i sondzón de la padze