Va i contenù preunsipal
Va i fon de la padze
Réjón otonoma Val d'Ousta
Patoué
Français
Italiano
Patoué
Lo site di Francoprovansal
eun Val d'Ousta
Clloure
Francoprovansal
Lo francoprovensal
Pasó, prézàn, futur
Atlas di patoué valdotèn
Lo dzargo
Bibliografia
Le conte de patoisvda
Queulteura
Idantitó queulterella
La Fisella
La Fèira de Sent-Oo
Litérateura é oteur
Léjandéro é littérateura populéra
Mezeucca
Téatro eun patoué
Toponimo eun Val d'Ousta
Planète
Dichonéro
Nen saì de pi
Dichonéo pe quemeun-e
Apprende
Mèinoù
Grafiya
Minicourse Tchatté eun patoué
Grammére
Eizersicho Icoula Populéra de Patoué
Lo patoué i buró
Manuel di bon uzadzo
Eunterféranse, eumpreun, calque
Néolojisme
Fasón de diye
Non de batéì
Trézor de teste
Moutré
Eundicachón jénérale pe le-z-eunségnàn
Eunstremèn didatteucco
Publicachón
Promochón
Sauvegarder, Cultiver, Valoriser
Concoù Cerlogne
Icoula Populéra de Patoué
Bulleteun
Patoué a l'icoula
Fita eunternachonala di patoué
Assosiachón
Atre inisiative
Guetset
Tsertsa
Chédre ioù tsertsì
Pertot
Deun lo dichonéo
Deun le teste eun patoué
Dichonéo
Contenù di site
Multimédià
Teste eun patoué
Documàn
Aqueuille
/
Dichonéro
/
Dichonéo pe quemeun-e
/
Vagrezentse
Patoué de Vagrezentse
Allì a la lettra
a
Allì a la lettra
b
Allì a la lettra
c
Allì a la lettra
d
Allì a la lettra
e
Allì a la lettra
f
Allì a la lettra
g
Allì a la lettra
h
Allì a la lettra
i
Allì a la lettra
j
Allì a la lettra
k
Allì a la lettra
l
Allì a la lettra
m
Allì a la lettra
n
Allì a la lettra
o
Allì a la lettra
p
Allì a la lettra
q
Allì a la lettra
r
Allì a la lettra
s
Allì a la lettra
t
Allì a la lettra
u
Allì a la lettra
v
Allì a la lettra
w
Allì a la lettra
x
Allì a la lettra
y
Allì a la lettra
z
142 Mot pe la lettra "
B
"
badze
n f
Fransé:
marmotton (entre un et deux ans)
Italièn:
marmottina (tra uno e due anni)
baga
n f
Fransé:
chose
Italièn:
cosa
bagaille
n m
Fransé:
bagage
Italièn:
bagaglio
baillà non (bailléi non)
v part
Fransé:
nommé (nommer)
Italièn:
chiamato (chiamare)
bailléi
v eunf
Fransé:
donner
Italièn:
dare
bailléi non
v eunf
Fransé:
nommer
Italièn:
chiamare
bâillo
n m
Fransé:
bâillement
Italièn:
sbadiglio
balcón
n m
Fransé:
volet
Italièn:
imposta
balé
n m
Fransé:
balai
Italièn:
scopa
baléna
n f
Fransé:
baleine
Italièn:
balena
ban
n m
Fransé:
banc
Italièn:
banco
banca
n f
Fransé:
banque
Italièn:
banca
bantse
n f
Fransé:
banc
Italièn:
panca
baqué
n m
Fransé:
bâton
Italièn:
bastone
barba
n f
Fransé:
barbe
Italièn:
barba
barba di pesse
Revers n f
Fransé:
usnée barbue (usnea barbata)
Italièn:
barba di bosco (usnea barbata)
barca
n f
Fransé:
barque
Italièn:
barca
base
aj cal
Fransé:
bas
Italièn:
basso
bateilléi
n m
Fransé:
baptême
Italièn:
battesimo
bâtì
v eunf
Fransé:
bâtir
Italièn:
costruire
batì (batì)
v part
Fransé:
bâti (bâtir)
Italièn:
costruito (costruire)
bâtisse
n f - Néolojisme
Fransé:
bâtiment
Italièn:
edificio
bató
n m
Fransé:
bâteau
Italièn:
nave
bazeleucco
Revers n m
Fransé:
basilic (ocimum basilicum)
Italièn:
basilico (ocimum basilicum)
béche
n f
Fransé:
animal
Italièn:
animale
béche di Bon Djeu
n f
Fransé:
coccinelle
Italièn:
coccinella
bèichà (bèichéi)
v part
Fransé:
baissé (baisser)
Italièn:
abbassato (abbassare)
bèichà (bèichéi)
v part
Fransé:
descendu (descendre)
Italièn:
sceso (scendere)
béiche
n f
Fransé:
bête
Italièn:
bestia
béiche
n f
Fransé:
animal
Italièn:
animale
béiche dou Bon Djeu
n f
Fransé:
coccinelle
Italièn:
coccinella
bèichéi
v eunf
Fransé:
baisser
Italièn:
abbassare
bèichéi
v eunf
Fransé:
descendre
Italièn:
scendere
beillé
n m - Néolojisme
Fransé:
billet
Italièn:
biglietto
bellafeuille
n f
Fransé:
belle-fille
Italièn:
nuora
bellaméye
n f
Fransé:
belle-mère
Italièn:
suocera
bellaseroou
n f
Fransé:
belle-sœur
Italièn:
cognata
ben
n m - Néolojisme
Fransé:
bain
Italièn:
bagno
benda
n f
Fransé:
bande
Italièn:
benda (fascia)
benzinna
n f
Fransé:
essence
Italièn:
benzina
bèque
n m
Fransé:
bec
Italièn:
becco
berdjé
n m - Néolojisme
Fransé:
berger (gardien de vaches)
Italièn:
pastore
beréye
Revers n f
Fransé:
gentiane de koch (gentiana kochiana)
Italièn:
genziana di koch (gentiana kochiana)
beréye
Revers n f
Fransé:
gentiane à feuilles d'asclépiade (gentiana asclepi
Italièn:
asclepiade (gentiana asclepiadea)
bèrio
n m
Fransé:
caillou
Italièn:
sasso
besón
n m
Fransé:
jumeau
Italièn:
gemello
betchéi
n m
Fransé:
boucher
Italièn:
macellaio
beteun
n m
Fransé:
troupeau (de vaches)
Italièn:
mandria
betserì
n f
Fransé:
boucherie
Italièn:
macelleria
beur
aj cal
Fransé:
laid
Italièn:
brutto
Padze présédanta
Padze
1
2
3
Padze suivanta
Dichonéro
Nen saì de pi
Dichonéo pe quemeun-e
Torna i sondzón de la padze