bon
deun lo Dichonéo di patoué francoprovansal de la quemeun-a de Torgnón
aj cal
Fra
capable
(aj cal )
Ita
capace
(aj cal )
bon seumplo - m - seng
Ézeumplo: i pouérie étre bon a fae si travaille
Fra
il pourrait être capable de faire ce travail
Ita
lui potrebbe essere capace di fare questo lavoro
bon seumplo - m - pl
Ézeumplo: i pouérion étre bon a fae si travaille
Fra
ils pourraient être capables de faire ce travail
Ita
loro potrebbero essere capaci di fare quel lavoro
bon-a seumplo - f - seng
Ézeumplo: i pouérie étre bon-a a fae si travaille
Fra
elle pourrait être capable de faire ce travail
Ita
lei potrebbe essere capace di fare questo lavoro
bon-e seumplo - f - pl
Ézeumplo: té-z-amize i pouérion étre bon-e a fae si travaille
Fra
tes amies pourraient être capables de faire ce travail
Ita
le tue amiche potrebbero essere capaci di fare quel lavoro
Teste
Lo pou é lo motsè
... Én greu motsè i jouèillive tedzor lé dzéleunne: «Teu ou tar vo-z-acapo-poue!» ma ch’azardive po dé ch’aprotsé péquè lo pou i fézive tedzor bon-a varda. ...
Lli totLa vatse a métchà
... A Mourise adón i reste lo déré - « Te créyive d’étre lo peu fén, t’o voulù la téta, èa té fo allà tsertsé dé fèn é d’éve pé lle baillé medzé é bée… é seunsa gagné gnèn ! Mè, ou contréo, veu-poue mé tsertsé én sezélén pé blètsé la vatse é de pouîo-poue veundre dé bon lasé ». ...
Lli tot