Tsertsa

Dichonéo

Contenù di site

Multimédià

Teste eun patoué

Documàn

Rèizàn

Non di dzi : Rèizaèn (masc. sing. é plur.) / Rèizaentse (fém. sing. é plur.)

Roisan
Roisan

Offichalizachón di non di llouà :
Decré di Prézidàn de la Réjón n° 8 di 12 janvieue 2012 (Bouleteun offichel n° 6 di 7 févrì 2012)
Eunréjistremèn sonore di toponimo offichalizoù :
Guetset leunguesteucco di francoprovensal
Informateue que l'a fé le-z-eunréjistremèn sonore eun francoprovensal :
Adriano Diémoz
N° non de llouà retchertchà pe l'Enquête toponymique :
732

Non de la quemeua

Roisan - Non de llouà offichel francofone

Rèizàn - Non de llouà eun patoué

Non di veulladzo é di localitoù

Baravex

Baravex - Non de llouà offichel francofone

Baavì - Non de llouà eun patoué

Bérrionemoz

Bérrionemoz - Non de llouà offichel francofone

Berionimo - Non de llouà eun patoué

Blavy

Blavy - Non de llouà offichel francofone

Blave - Non de llouà eun patoué

Cartesanaz

Cartesanaz - Non de llouà offichel francofone

Cartezan-a - Non de llouà eun patoué

Champapon

Champapon - Non de llouà offichel francofone

Tsampapón - Non de llouà eun patoué

Champvillair-Dessous

Champvillair-Dessous - Non de llouà offichel francofone

Tséélì-Dézó - Non de llouà eun patoué

Champvillair-Dessus

Champvillair-Dessus - Non de llouà offichel francofone

Tséélì-Dameun - Non de llouà eun patoué

Chaumé

Chaumé - Non de llouà offichel francofone

Tsoumì - Non de llouà eun patoué

Châtelair

Châtelair - Non de llouà offichel francofone

Tsatelì - Non de llouà eun patoué

Closellinaz

Closellinaz - Non de llouà offichel francofone

Cllouzeleunna - Non de llouà eun patoué

Cremenche

Cremenche - Non de llouà offichel francofone

Criimentse - Non de llouà eun patoué

Fontillon

Fontillon - Non de llouà offichel francofone

Fontiillón - Non de llouà eun patoué

L'Adret

L'Adret - Non de llouà offichel francofone

L'Adré - Non de llouà eun patoué

La Clavallaz

La Clavallaz - Non de llouà offichel francofone

La Cllavalla - Non de llouà eun patoué

La Crétaz

La Crétaz - Non de llouà offichel francofone

La Crita - Non de llouà eun patoué

Le Bard-Dessous

Le Bard-Dessous - Non de llouà offichel francofone

Lo Bate-Dézó - Non de llouà eun patoué

Le Bard-Dessus

Le Bard-Dessus - Non de llouà offichel francofone

Lo Bate-Dameun - Non de llouà eun patoué

Le Careybloz

Le Careybloz - Non de llouà offichel francofone

Lo Carèiblo - Non de llouà eun patoué

Le Gorrey

Le Gorrey - Non de llouà offichel francofone

Lo Gorèi - Non de llouà eun patoué

Le Martinet

Le Martinet - Non de llouà offichel francofone

Lo Martin-ette - Non de llouà eun patoué

Le Moulin

Le Moulin - Non de llouà offichel francofone

Lo Moleun - Non de llouà eun patoué

Le Pointier

Le Pointier - Non de llouà offichel francofone

Lo Pouentchì - Non de llouà eun patoué

Le Rachau

Le Rachau - Non de llouà offichel francofone

Lo Rachaou - Non de llouà eun patoué

Le Salé

Le Salé - Non de llouà offichel francofone

Lo Salì - Non de llouà eun patoué

Les Adrets

Les Adrets - Non de llouà offichel francofone

Le-z-Adrétte - Non de llouà eun patoué

Les Chambrettes

Les Chambrettes - Non de llouà offichel francofone

Le Tsambrette - Non de llouà eun patoué

Massinod

Massinod - Non de llouà offichel francofone

Massin-où - Non de llouà eun patoué

Méanaz

Méanaz - Non de llouà offichel francofone

Mèàn - Non de llouà eun patoué

Praperriat

Praperriat - Non de llouà offichel francofone

Prapèrià - Non de llouà eun patoué

Preil

Preil - Non de llouà offichel francofone

Preuille - Non de llouà eun patoué

Rhins

Rhins - Non de llouà offichel francofone

Reun - Non de llouà eun patoué

Rond

Rond - Non de llouà offichel francofone

Ron - Non de llouà eun patoué