Tsertsa

Dichonéo

Contenù di site

Multimédià

Teste eun patoué

Documàn

Filtre

Trézor de teste

(patouè d'Euntroù)

Heutta séchòn l'è destin-éye a recouillì tcheu le documàn écrì, publià u po, que son ihó revù, couridjà u tradouì di Guetset. Tsicque documàn l'è acompagnà di teste orijinel é, avouì lo ten, de son eunrejistremèn sonore. La retsertse di teste pou ihé féte pe quemeun-a u pe janre (conte, conte pe le mèinoù, etnolojiye etc.). L'è étò pousiblo fée an retsertse eun partèn d'eun mo contenù dedeun lo teste.

29 rezultà pe lo mot ""
Filtre eun fonchón
Euntroù

Le francoprovençal et les nouvelles générations

II existe encore de nos jours des enfants qui sont monolingues francoprovençaux à l’âge de trois ans, au moment de l’entrée à l’école maternelle, quoique l’influence de la télévision et la présence de l’italien dans le tissu social leur donnent précocement ...

Catégorì: Langadzo é lèngueusteucca
Quemeun-a: Euntroù

Lo patouè é le nouile jénérachòn

Euncó i dzor de vouì ll’a de mèinoù que a l’éyadzo de tri-z-àn, i moumàn de leur entroda a l’ecoula maternella, prèdzon renque patouè, belle se - a couza de la télévijòn é d’an sosiétó todzor pi italofonna - son dza a mimo de comprende, tan bièn que mal, ...

Le gros chat

Il y avait une fois un homme qui gardait pendant l’hiver beaucoup de vaches ; tous les jours il les menait brouter l’herbe fraîche pour avoir beaucoup de lait. Deux fois par jour il les trayait et, avec le lait, il faisait du beurre et du fromage. Un jour, ...

Catégorì: Conte pe le mèinoù
Quemeun-a: Euntroù

Lo tsa galeuppe

Li yî eun cou eungn ommo que vardô bièn de vatse a l’eunverna ; tcheu le dzor le pourtô piqué l’erba fritse pe aì bièn de lahì. Lo mateun é l’aépró le-z-ariô, é avouì lo lahì fèijè de beuro é de fromédzo. Eun dzor, mique bèichô a la crotta s’et apesè que ...

Le seau percé

Il était une fois une femme qui vivait dans une petite maison, loin du village. Tous les jours, elle allait prendre de l'eau à la source qui se trouvait au delà des champs de blé. Elle remplissait ses deux seaux et retournait chargée chez elle. Les deux ...

Catégorì: Otre bague
Quemeun-a: Euntroù

Lo sezeleun créó

Ll'î eun cou an fenna que viquichè dedeun an pitchouda mèizòn, llouèn di veladzo. Tcheu le dzor heutta fenna alô quiì d'ée a la fontan-a que se trouô de delé di tsan de fromèn. L'eumplichè se dou sezeleun é tournoo tchardjéye eun tchi lli. Le dou sezeleun ...

Le tablier de grand-mère

Je crois que les jeunes d’aujourd’hui ignorent ce qu’est un tablier... Vous souvenez-vous du tablier de votre grand-mère ? Les mères et grand-mères portaient un tablier par-dessus leurs vêtements, pour les protéger car elles avaient peu de robes de ...

Catégorì: Otre bague
Quemeun-a: Euntroù

Lo fouèidé de magàn

Dz’i la fèi que le dzoun-io di dzor de vouì sachon pomì fran bièn diquè l’è eun fouèidé… Vo-ze anchouignedde-vò di fouèidé de Granmée ? Le femalle betoon todzor eun fouèidé desù lo coutiillòn u la jupa, pe po s’eumpouertché, pèquè adòn l’ayòn po pe ...

Les feux de joie

Le rituel de l’allumage de feux dans les villages et sur les hauteurs est commun à la Vallée d’Aoste comme à tous les pays européens. Il appartient au cycle des pratiques, dont quelques-unes païennes, qui commencent le 23 juin et se terminent le 29 avec ...

Catégorì: Etnolojiye
Quemeun-a: Euntroù

Le fouà de sen Djouàn ou de sen Pierre

Arté de fouà rituel pe le veladzo, su de tsantì u su la poueunte di becque l’è an prateucca cougnuya eun totta la Valoda é tchica pertò eungn Oroppa. Heutta couheumma que, eun sertèn cas, l’a de-z-orijine payenne, se sélebbre eun tchi no euntrì lo 24 di ...

Les quatre saisons : le printemps

Le vert printemps vient, d’un air tout éveillé, Pour donner du travail au pauvre laboureur ; Au galop, il va réveiller La campagne endormie ; Et il répand partout et les feuilles et les fleurs. Alors, on voit, dans le village Les vignerons sortis ...

Catégorì: Poéziye
Quemeun-a: Euntroù

Le cattro sèizòn : Lo fouryì

Lo vèa fouryì l’aruye, tott’a la viya, Pe baillé i pouo fossouì de traille; I galoppe, va réché la campagne eundrumuya, È l’épatte pertò le fleur é le foille. Adòn se vèi, pe lo veladzo, Di boi le vigneròn chourtì; Le-z-eun molèn corbette é quitì Le-z-otre ...

Les souris de Superlé

Dans la ferme de Superlé, au milieu des prés, juste à côté d’un petit bois de châtaigniers et de la grande Doire, enfuis dans un terrier sombre à l’abri de la remise, vivaient deux souris : Londzecua et Mouropreun. Elles n’avaient jamais bougé de là et ...

Catégorì: Conte pe le mèinoù
Quemeun-a: Euntroù

Le ra de Superlé

A la grandze de Superlé, i mentèn di pro, djeusto a coutì de Djoun-î é d’eun pitchoù bouque de tsahagnia, i fon d’eun ni bièn a chouha dézò la remiza, ll’ion dou ra : Londzecuya é Mouropreun. Le dou ra l’ion todzor reustó lé pai, é l’ion jamì aló pi llouèn ...

Les trois châtaignes

Il y avait une fois, à Introd, trois petites châtaignes, blotties dans la même bogue, accrochées à la branche la plus haute d’un vieux châtaignier. Un jour, en fin d’été, l’une des trois châtaignes commence à se plaindre : « Pa possible ; ici il ne se ...

Catégorì: Conte pe le mèinoù
Quemeun-a: Euntroù

Le tri tsahagne

Eun cou eungn Euntroù ll’ion tri pitchoude tsahagne, totte tri catchéye dedeun lo mimo irì, su la brantse pi ota d’eun vioù tsahagnîa. Eun bió dzor, euntor la feun di tsotèn, eunna di tri tsahagne comenche a se plendre : « L’è po pousiblo ; hé l’acapite ...

L'orage

Quand, l’été, ces grands nuages noirs, chargés d’eau, s’approchent… Un silence irréel t’enveloppe : tu le ressens, tu le sens, il est partout… Tu regardes en haut, et l’éclair te surprend : il annonce le tonnerre, qui ne manque pas d’arriver avec son ...

Catégorì: Conte
Quemeun-a: Euntroù

L'oradzo

Can, de tsotèn, halle grouse gnoule nèe, tchardjéye, s’aprotson… Eun silanse irréel t’eunvertoille : te lo sen, l’è pertò… t’aétse su, é lo lloueudzo te surprèn, é anonche lo toun-o, que manque po d’aréé atò son crazèrio que te fa reblèitì, é que fa croulé ...

L'ours et le petit berger

Dans une petite maison isolée près du bois vivaient un vieil homme et son petit-fils. Ils gardaient un troupeau de moutons dont certains étaient blancs et d’autres noirs. L’enfant menait les moutons paître dans le bois. Caressant le plus câlin il dit ...

Catégorì: Conte pe le mèinoù
Quemeun-a: Euntroù

L’ourse é lo pitchoù berdjé

Dedeun an pitchouda mèizoun-etta, totta soletta pròtso di bouque, viquichoon eun vioù ommo é son néoi. Vardoon de fèye, nèn n’ayè de halle blantse é de halle nèe. Lo mèinoù améoo eun tsan le fèye ià pe lo bouque. Eun dzor, eun caéchèn la pi dzènta de ...

Mamie

C’est ça que je te rappelle Mamie ? C’est la paille et le foin dans mes cheveux d’enfant ? Les chiens qui aboient et les vaches qui se serrent dans l’étable ? C’est ça que je te rappelle Mamie ? Ta main sur mon visage, tes vieilles chaussures et ...

Catégorì: Poéziye
Quemeun-a: Euntroù

Magàn

L'è-tì ho que t'anchouigno Magàn ? L'è la paille é lo fen euntrì me pèi de mèinoù ? Le tseun que djappon é le vatse saréye i boi ? L'è-tì ho que t'anchouigno Magàn ? Ta man su mon vezadzo, te vyiille hocque é ta vouése, eun bidjòn su mon ...

Pourquoi les cheveux deviennent-ils blancs ?

Avec l’apparition des rides, le blanchissement des cheveux – ou canitie comme disent les spécialistes – est, comme tout le monde le sait – et plusieurs le redoutent ! - l’un des premiers signes du vieillissement de l’organisme. La couleur des cheveux ...

Catégorì: Siantefeucco
Quemeun-a: Euntroù

Pèquè le pèi vignon blan ?

Comme tcheu soon (é coutcheun redoute), le pèi grise (la « canilite » comme diyon le spésialiste), avouì le premî plè de la pi, son eunna di marque de la vièillesse. La couleur di pèi é de la pi veun de la mélanina : de pecò de couleur prodouì di sèlule ...

Raccommode-moi la peau - Introd

Il était une fois une souris, qui passa sous une palissade et se déchira la peau. Alors, elle alla chez le cordonnier et lui dit : « Cordonnier, cordonnier… je suis passée sous une palissade et je me suis déchiré la peau… Peux-tu me raccommoder la ...

Catégorì: Conte pe le mèinoù
Quemeun-a: Euntroù

Romenda-mè la pi (la conta di ra)

Li yî eun cou eun ra que l’è pasó dézò la hllenda é l’a rachà la pi. Adòn l’è aló avouì lo courdougnì é la de-lèi : « Courdougnì courdougnì… dze si pasó dézò la hllenda é dz’i rachà la pi… tè te pou-heu romendé la pi a mè? » . « Mi vouè mon pitchoù ...

Six personnages à la recherche d'un mot

Six personnages à la recherche d'un mot

Catégorì: Langadzo é lèngueusteucca
Quemeun-a: Euntroù

Chouì personadzo a la retsertse d’an paolla

L’Entrolèn : Scuzedde, dz’i po pousù fée a mouèn d’écouté mi... eun patouè se di po « moffole »… (…) L’Entrolèn : « Moffole » eun patoué se di metan-e. (…) L’Entrolèn : Comèn na ! Vo-ze la diyo mè ! La paolla l’è … (…) L’Entrolèn : Vouè, mi teteun ...