'Pinocchio. La conta d’eun burateun de bouque'

19 janvier 2011

Pendant l'année scolaire 2008-2009, Liliana Bertolo avait mis en place, avec l'aide du musicien Alessandro Boniface, une série d'animations centrées sur le personnage de Pinocchio pour les élèves de l'école de Chesallet, avec des moments de musique, ainsi que des chants, des danses et des moments ludiques d'apprentissage de petites structures de la langue francoprovençale. Dans ce but, l'animatrice avait, à l'époque, traduit des passages du texte de Collodi, que les institutrices avaient exploités dans leurs classes.

Le projet, auquel l'Assessorat avait adhéré, se concluait par un spectacle à l'intention des parents, dont les acteurs étaient les enfants et dont les décors, notamment constitués de dessins, reproduisaient certaines scènes du conte : d'où l'idée de traduire en francoprovençal toute cette œuvre de Collodi.

A partir du 24 janvier 2011, il sera possible d'accéder en ligne à la lecture de tous les chapitres du livre, ce qui offrira une nouvelle approche de notre patois, par l'écoute, à un maximum d'élèves et d'adultes aussi. La présentation du livre, enrichi des dessins des petits élèves de l'école maternelle de Chesallet, s'inscrit dans le cadre d'un projet didactique qui concernera 6 écoles maternelles de la Région et comprendra la lecture de quelques extraits, animée par des moments de musique, de jeu et de chant : toutes activités qui seront réalisées en francoprovençal, avec le concours des musiciens de la coopérative Trouveur Valdotèn.

« La réalisation du projet Pinocchio en francoprovençal – déclare l'Assesseur Viérin – représente une occasion particulière de promotion, de diffusion et de valorisation de la culture locale et de la civilisation valdôtaine. Elle s'insère dans les initiatives de l'Assessorat visant à proposer aux écoles des outils didactiques efficaces pour diffuser notre langue du cœur et la faire connaître aux plus jeunes. Pinocchio est un livre cher à tous les enseignants valdôtains, comme l'a démontré la réponse enthousiaste des écoles à la proposition de l'Assessorat, et je suis sûr que ce nouveau texte représentera une piste de travail fort intéressante. »

Pendant les mois de février et de mars, ce sont les écoles maternelles de La Salle-Derby, de Valtournenche, de Donnas-Vert et d'Excenex, ainsi que l'école «Gianni Rodari » d'Aoste qui découvriront cette nouvelle version de Pinocchio.
 
"Pinocchio. La conta d'eun burateun de bouque" a été traduit en francoprovençal par Liliana Bertolo et édité par Trouveur Valdotèn et les éditions Musumeci.

Vente du livre : dans toutes les librairies de la Vallée d'Aoste
Prix du livre : 15,00 euros