Lo Patoué - Lenva di queue

Lo Patoué : lenva ou dialette ?

(patouè de Veullanoua)

La lenva eumpléyéte pe le Valdotèn, pe le Chouisse romàn, pe le Savoyar é pe le populachón de serten-e valode di Piémón ossidantal, l'è reustéte pe de sièclle, é l'è euncò, belle se eun mezeua pi limitéte, lo patouè. Heutta lenva l'è euncò i dzor de vouì lo pi for élémàn idantitéo, lo fi rodzo que lla le comunitó que son itor di Mon Blan.

Soèn, lo terme « patoué » l'è vin-i sinonime de dialette, de lenva vernaculéa, belle se l'è an lenva a plen titre, avouì de caratéreusteuque spésefeuque. La parolla, que l'a la mima étimolojì de la parolla « patta », eundeuque eungn effè, a l'orijine, eun prédjé boutro, rural, prèdjà pe an populachón pocca nombreuza, pocca sivilizéte é djedjéte eunférieura pe rappor a halla que eumplèye la lenva couranta.

Pe heutta rèizón, eun Val d'Ousta, a partì di-z-àn '70, avouì la nisanse de l'Harpitanya (mouvemèn que l'a, comme but, hi de reconstitué la viille patriye di francoprovensal), sertèn l'an propouzó d'otre non, comme valdotèn, arpitàn (lenva di-z-Alpe), grayèn (lenva di-z-alpe Graies) ou, euncoa, francoprovensal, surtoù eumpléyà pe le-z-espèe. Heutte variante l'an po aù de sussè : la parolla « patouè » l'a perdù ara son signifià négatif. Pe le patouazàn l'a pomì an significachón péjorativa mi, i contréo, l'a prèi eun signifià affettif, l'è la « lenva di queur » di Valdotèn. Le jénérachón que no-z-àn présédó l'an todzor prèdjà patouè é no no contenuèn a prédjé patouè !

Lo francoprovensal »

Découvrèn lo patoué : eun prèdjì francoprovensal que l'a de tré quemeun i fransé é i provensal.

Orijine é istouére »

Lo francoprovensal pou itre considéroù de fransé d'eun an faze bièn primitiva é arcaique que l'a refezoù sertèin-e innovachón orijinére di Nord.

Distribuchón jéografeucca »

Lo basseun francoprovensal comprèn oueu trèi Ità é, pe so, l'è bièn diffienta politicamente é sensa le caratéreusteuque propre d'an nachón.

Pequé se prèdze patoué ? »

L'época féodala l'a consacroù l'ézistanse de seutta comunitoù euntre le frontchiye é la Mèizón di Savoué l'a pouzoù le fondemèn pe eungn Ità dominàn si dou versàn.

Prèdjì valdotèn »

Caqueun l'a deut que eun Val d'Outa n'a tan de patoué comme de cllotchì : eungn effé, la variabilitoù leungueusteucca l'è bièn marcaye.

Lo dzargo »

Dicouvrade lo langadzo partiqueillì di sabotì é di ressàn d'Ayas é di rapatsafiaou de Sen-Dzordzo.

Ardeue di patoué »

"La Val d'Ousta reste la seulla groussa réjón de l'ére francoprovensala iaou le patoué pourrèn vivre euncó pe tan de-z-àn..."

Queun demàn pe lo patoué ? »

L'avin-ì di patoué l'è deun le man di patouazàn : lo patoué l'aré an chanse de vivre se n'aré todzor de personne que lo prèdzérèn.

Bibliografia »

La bibliografia di Gnalèi propouze an lista de vocabuléro, de livro, d'articllo é de revuye consernàn lo francoprovensal.