Noalle

12 mai 2020

Trasmichón a la télévijón - L'explorateur »

Trasmichón pé idì lé ehcoler a steuguié di mitte
11 mai 2020

Lo Coronavirus tsi no »

  (Patoué dé Arnà)Dé l'envión dé l'an y an arevà dé beurte novale dé l'atro coté dou mondo, d'in virus qué sembiave fae ihté bièn mal la dzen é qué y avive pa gnia cura. Ma, sive l'atro coté dou mondo. Aviquiavèn déhpiézì hen qué capitave outre ...
11 mai 2020

La paolla dou mis : Ronc »

Ron ou térèn rontchà
28 février 2020

41éma édichón dou Printemps Théâtral »

(Patoué dé Arnà) Torne aprotsi-se lo foés é ensembio a sé, envioun-e l'appountamèn dou téatro en patoué : lo Printemps Théâtral. Oyèn, la Fédérachón de Téatro Populero y at roganizà, pé la Saison Culturelle, la 41éma édichón dé hitta rendévoù téatral qué ...
29 janvier 2020

La paolla dou mis : Lo maréadjo »

Sémbia què Socrate ou dejes i djoven dè adonca «i mié téns...». È l'é fran vé què li téns i tchandjon contùn, comme li cohtume, li manére dè vive è dè pénsà di djen, è tso mersì ou «progrè...» . Uncò lo rapport dè cobbia ou s'é modéféà, è pa contùn en ...
29 janvier 2020 - Piémont, Italie

Chantar l'uvern XIII édichón »

Lo mis dé guizembro pasà y at envion-à la XIII édichón dé « Chantar l'uvern », ayoù sé poudréat trouvé déféèn appountamèn téatral, musical, dé lévro é co bièn d'atro. Hen qué guette tot ensembio son la lenga é la quelteua « occitana », ...
27 décembre 2019

La paolla dou mis : lo portchet »

Iéjémbre l'éra pa ren què lo més què non coéi lo pan ma, djeu devàn ou djeu apré tchalénde, non amatséi uncò lo portchet. Un téns, caje totte li faméye y aón un portchet: en sertèn patoué, a tsétta béhte non iè deut portset, peurc, pouer, pouèa, dè non ...
12 décembre 2019

Boun-e féhte a touit ! »

(Patoué dé Arnà)Co oyèn n'en arevà a la fén dé l'an é comme la cohténma arive lo momèn dé faé-sé lé souè dé boun-e féhte. Lé pais tornon empiehtré-sé dé lutche coloraye qué aleunnon a dzor lé tsemén é lé mitte. Lé minà atendon pa d'atro qué d'ivrì lé lor ...
10 décembre 2019

Le trésor de la langue, nouva rubrica dou Gnalèi so lo Messager Valdôtain. »

(patoué dé Arnà)Mersì ou Messager Valdôtain, Lo Gnalèi ivre na nouva rubrica dou nom: «Le trésor de la langue», qué vignéat pubbliaye, comme deut, so lo Messager. Ent'é heutta piquioda rubrica pouyidde trouvé dé conte dé la tradichón dé la Val d'Ohta en ...
28 novembre 2019

La paolla dou mis : la faméya (trèziema part) »

Li noéle jénérasión. Tsé có no-z-oquepèn di djoven, mai què d'atro di méinà, pè lo féit què di garsón è di boùebe, dè tsi qu'i son sou caval mat, qu'i coméntson a sentì lo vert, sè n'ét djan prèdjà ou "Mot du mois" dou més d'oht 2016. Fa pu aché ...
14 novembre 2019 - Castello dei Conti Francesetti – Mezzenile (TO)

Lingue madri : V dzornà dou francoprovensal »

(patoué dé Arnà)Tsahté di Con Francesetti – Mezzenile (TO)  Desando lo 30 dé novembro 2019 di 4 oue dé l'apré midzor ié séat la Va Dzornà dou francoprovensal ou tsahté di Con Francesetti a Mezzenile, organizà dé la Città Metropolitana di Torino, dé ...
14 novembre 2019 - Saint-Nicolas (AO)

Conférence annuelle sur l’activité scientifique du Centre d’Etudes Francoprovençales « René Willien » »

(patoué dé Arnà)Desando lo 30 dé novembro a Sen-Nicolà ié séat la conférence annuelle sur l'activité scientifique du Centre d'Études Francoprovençales « René Willien » qué touit lé an y at la cohténma dé prèdzì dé in argomèn lengeusteucco ...
07 novembre 2019

Avis d'esplorachón dé manifestachón d'entérè SMC1/SMC3, SMC1/SMC2 e SMC1/SMC4 »

(Patoué dé Arnà) Qui y at lo drouét: Lé dzen ehcrite ou réjistre rédjonal di esper é méhtre dé patoué é walser approvà dé la délibérachón n. 1214/2012 (unità SMC1/SMC3- SMC1/SMC2- SMC1/SMC4). Totte lé enformachón son dedeun la fiche dé l'avis attatchaye. ...
25 octobre 2019

Liet International Festival 2020 »

(Patoué dé Arnà)Pé lo 31 dé otobre dou 2019 fat mandé la partétchipachón ou Liet International Festival 2020 qué sé fiéat lo 3 é lo 4 d'avrì 2020 a Apenrade/AAbenaraa, Danimarca. Lo Liet International, arevà a la trèyéma édichón, vèi so lo palco artisti ...
22 octobre 2019

La paolla dou mis : Lo pan, cohtume è manére dè dire »

(Patoué de Ayas)Un téns lo pan l'éra paré emportàn pè li nouhtre comunoté qué ou rèprézéntéi la véa è ou mèrétéi lo rechpet, sè pa la vénérasión, dè la part dè tut. Dè réndje dè cohtume qu'i règardón lo pan i son alà perdouè, ma d'atre i y an mantènì, ...